Skip to main content

Full text of "La liberté (2007-10-24)"

See other formats


COMMONWEALTH MICROFILM PRODUCTS 990 
WEST CANADIAN GRAPHICS 


Vous n'avez pas à payer un prix 901 10 AVE sh Assurances insurance 
élevé pour un service de ner vo + TN. 0 ESC bault 


q Uu a [ 1 té 138, boulevard Provencher 


Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G3 
SUPÉRIEURE Téléphone : (204) 237-4816 


Il pourrait même vous Télécopieur :233-2313 
être offert à un coût Courriel : 


inférieur. Comparez. information@deschambault.biz 
Communiquez avec 
nous dès aujourd’hui. COMMERCIALE 
SALON MORTUAIRE . HABITATION 
DESJARDINS ASSURANCES VOYAGES 
(204) 233-4949 PERMIS DE CONDUIRE 
Sans frais : 1 888 233-4949 C 
357, rue Des Meurons, Saint-Boniface 


CONVENTION DE LA POSTE-PUBLICATIONS N° 40012102 Vol 


ATEN DE LA PÉTER ol. 94 n°28 + du 24 au 30 octobre 2007 + SAINT-BONIFACE 


Dans L'ACTUALITÉ 
Hommage à Léo 


L’OUVERTURE OFFICIELLE DE L'ÉCOLE 
ré Rémillard a permis de 
re hommage à ce grand 


hoïine de la communauté. 
LA 
AS 


#% M Pages. 


Transport 
à Saint-Pierre-Jolys 


photo : Patricia Bitu Tshikudi 


LES ÉLÈVES DE SAINT-PIERRE-JOLYS 
prennent cette année des 


autobus de la DSFM qui ë F ê F»; VEsl 
suivent ceux de la Division m0, Pi 6 | 4 
scolaire Rivière-Rouge, qui ne a FT! 


veut plus les transporter... Deux 
fois plus d'autobus, un même 
parcours. Pourquoi? 


BH Page 6. 


Profusion de films 


CINÉMENTAL EST À NOS PORTES! 
Parmi cette profusion de films, 
lesquels sont à ne pas 
manquer? 


BH Page 11. 


photo : Simon Gouin photo : Simon Gouin 


Le SOMMAIRE É A PT Von ne." Ce fut une fin de serais QHAISSS Entre les pièces 


présentées par le Théâtre des aînés, l’événement culturel 

Mots croisés et recette dé ; ca PA 24 heures organisé au Collège universitaire de Saint- 
ne ot \ Ne Boniface, l'assemblée générale annuelle de la Société 
Télé-horaire NN franco-manitobaine et le discours de Stéphane Dion, les 
hé No AS { ns Re. occasions de se faire conter fleurette, chanter en choeur 
Religion ” et discuter d’avenir n’ont pas manqué! Près de 
à 150 personnes ont assisté à l’assemblée de la SFM et de 

Comment nous joindre? LA TN nombreuses autres ont participé aux événements 
Téléphone : 237-4823 D 3 Re , SN + culturels d’une fin de semaine qui a témoigné du 


Télécopieur : 231-1998 dynamisme du fait français au Manitoba. 
Sans frais : 1-800-523-3355 


la-liberte@la-liberte.mb.ca % : 4 s M À lire en page 3 : bilan de P'AGA de la SFM. 


www.caisse.biz 
Patricia Baudry 


Membre propriétaire 


Investir dans mon avenir 
dès aujourd’hui? 
Ça, c'est bien pensé. 


Votre conseiller financier de la Caisse peut diSse 


vous aider à choisir les placements appropriés 


à chaque étape de votre vie. | | C'est plus qu'une banque 


Coup d'œil national 
LES HABITANTS DES ABYSSES 


QU'EST-CE 
QUE TU 
REGARDES 

COMME ÇA ? 


CROYAIT PAS QU'ON 
POUVAIT ALLER 
SI BAS 


National 
Defence 


Défense 
nationale 


AVIS AU PUBLIC 
CHAMPS DE TIR DE SHILO 
Jusqu'à nouvel ordre, des exercices de tir auront lieu de jour et de nuit 
aux champs de tir de Shilo. 
Les champs de tir sont des propriétés du MDN. Ils sont situés à environ 
32 km au sud-est de Brandon et au nord de la rivière Assiniboine dans 
les cantons 7, 8 et 9 du 142 rang à l’ouest du méridien d'origine, dans les 
cantons 8, 9 et 10 des 156 et 168 rangs à l'ouest du méridien d'origine, et 
dans les cantons 8, 9 et 10 du 178 rang à l’ouest du méridien d'origine au 
Manitoba. Au besoin, on peut se procurer la description détaillée de la 
propriété de Shilo en s'adressant au chef du Génie construction de la 
Base des Forces canadiennes Shilo. 
Les limites, voies d'accès, routes et pistes des champs de tir sont 
clairement marquées et des affiches indiquent qu'il est interdit à 
quiconque de circuler dans ce secteur et que toute personne qui désire y 
avoir accès doit demander l'autorisation expresse du commandant de la 
base. La section A, qui comprend toute la partie au nord et à l'ouest du 
chemin Sewell Lake, est un champ de tir pour armes légères utilisé tous 
les jours. Il est interdit aux motoneiges et aux véhicules tous terrains d'y 
circuler compte tenu des risques courus pour tout le personnel. Pour 
obtenir la permission de chasser, on doit présenter une demande à la 
section des opérations, bâtiment R434, Base des Forces canadiennes 
Shilo. 
MUNITIONS ET EXPLOSIFS PERDUS 
Les bombes, grenades, obus et autres engins explosifs analogues 
constituent un danger. Vous ne devez pas les ramasser ou les garder 
en souvenir. Si vous avez trouvé ou si vous avez en votre possession 
un engin que vous croyez être explosif, veuillez aviser la police de 
votre localité qui prendra les mesures nécessaires pour en disposer. 


Il est formellement interdit à toute personne non autorisée de 
circuler dans ce secteur. 


a+ 


PAR ORDRE 
Sous-ministre 
Ministère de la Défense nationale 


OTTAWA, CANADA 
17630-77 


BERTÉ 


R2H 3B4 


ut) Aa ee 


WINNIPEG 


Un terrain pour 
Louis Riel père 


e projet qui vise à honorer 
| la mémoire de Louis Riel 
père a fait un pas de plus. 


Le partenariat qui regroupe 
Sauvons notre Seine, la 
Fédération des Métis du 
Manitoba et l'Union nationale 
métisse Saint-Joseph a rencontré 
des représentants privés avec 
lesquels le groupe doit échanger 
des parcelles de terrains. 


« Les représentants nous ont 
demandé des explications et ont 
été très satisfaits des réponses que 


nous leur avons données », 
explique le président de l'Union 
nationale métisse Saint-Joseph, 


Gabriel Dufault. 


Ce sont néanmoins les conseils 
d'administration de ces 
entreprises propriétaires des 
terrains qui prendront la décision. 
« Les représentants nous ont 
affirmé qu'ils allaient présenter le 
projet d’une façon positive », 
précise Gabriel Dufault. 


La Ville de Winnipeg 
présentera la semaine prochaine, 


lors d'une réunion réunissant 
tous les partis, les procédures à 
suivre pour faire l'échange des 
titres de ces parcelles de terrain. 


Le-projet vise à construire un 
centre d'interprétation à l'endroit 
où Louis Riel père avait construit 
son moulin à farine. Pour accéder 
à cet emplacement, il faut passer 
sur des terrains privés. Des 
ententes sont donc nécessaires 
pour la réalisation du projet. 


S. D. 


Directrice et rédactrice en chef : Sylviane LANTHIER M Adjointe à la direction : Sophie GAULIN 

M journalistes : Julien ABORD-BABIN, Patricia BITU TSHIKUDI:et Sophle DESRUISSEAUX 

M Stagiaire : Simon GOUIN M Chef de la production et infographiste : Véronique TOGNERI 

M Secrétaire administrative : Roxanne BOUCHARD M Cariçaturiste : Cayouche (Réal BÉRARD) 
M Bicolo : Rwïanne BOUCHARD et Véronique TOGNERI IE Projets spéciaux : Daniel BAHUAUD. 


Candidature au 
Prix. Mexandre- Faché 2008 


Nous vous invitons à soumettre au Collège universitaire de Saint-Boniface (CUSB) une 
candidature au Prix Alexandre-Taché, qui sera remis lors de la collation des grades, le 2 juin 
2008, à 14h, en la Cathédrale-Basilique de Saint-Boniface. 


Le Prix Alexandre-Taché rend hommage 

+ à une personnalité reconnue pour sa contribution à la collectivité francophone du 
Manitoba où qui a œuvré au développement et au rayonnement de la collectivité 
francophone du Manitoba (soit à l'intérieur ou à l'extérieur de la collectivité); ou 

+ à une personnalité francophone du Manitoba qui s'est distinguée à l'extérieur du 
Manitoba et, par le fait même, a honoré ses compatriotes. 


Une courte biographie de Monseigneur Alexandre Taché est disponible sur demande ou vous 
pouvez visiter le site Web du CUSB au www.cusb.ca. 


La personnalité reconnue n'aura pas préalablement reçu de grade honorifique de 
l'Université du Manitoba. L'honneur pourra être décerné à titre posthume. 


La soumission d'une candidature au Prix Alexandre-Taché doit inclure : une lettre d'appui 
énonçant les raisons précises de la mise en candidature, les coordonnées complètes de la 
personne proposée, son curriculum vitae et sa notice biographique. 


La ou le récipiendaire est choisi par un comité de sélection, nommé par le Conseil de 
direction des études du CUSB,. 


À sa réunion de mars ou d'avril, le Bureau des gouverneurs adoptera une proposition 
officielle pour accorder le Prix Alexandre-Taché à la personne retenue. 


La date limite pour soumettre une 
candidature est le 16 novembre 2007 


Expédiez votre soumission de candidature à : 


Madame Rachel Bradet, administratrice 
Cabinet de la rectrice 

Collège universitaire de Saint-Boniface 

200, avenue de la Cathédrale 
Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0H7 

Téléphone : 204-233-0210, poste 318 
Télécopieur : 204-237-3099 
rbradet@ustboniface.mb.ca 


Anciens et anciennes récipiendaires 


1988 - Lionel Fréchette 
1990 - Maurice Gauthier 
1992 - Lucille Maurice 
1994 - Augustine Abraham 
1997 - Antoine Gaborieau 
2001 - Lucien Guenette 
2004 - André Fréchette 


1987 - Sénateur Joseph Guay 

1989 - Fernand Marion 

1991 - Laurent Desjardins 

1993 - André Martin et Märie-Josèphe Ragot 
1995 - Lucien St-Vincent 

2000 - Soeur Jacqueline St-Yves 

2003 - Père Gérald Labossière 

2006 - Guy Roy 


Laéieé Internet : http://Journaux.apt.ca/laliberte/ = Courrier électronique : 
Administration : la-tiberte@la-liberts.mb.ca M Rédaction : : redaction@la-liberte.mb.ca 
[1 | Département graphique : production@la-liberte.mb.ca 

L'abonnement annuel: Manitoba : 
Canada : 37,10 $ (TPS incluse) M 
manitobain.e.s 


90 $ (TPS et taxe provinciale incluses) M Aïlleurs au 
+95 $ M Outre-mer : 130 $ M Les abonnées 


Les bureaux sont situés au 383, boulevard Pravencher et sont ouverts de 9 h à 17 h du lundi au Neue 
Journal hebdomadaire vendredi M Toute correspondance doit être adressée à La Liberté, Case postale 190, Lg pag pour les abonnements doivent nous parvenir AU maman 
publié le mercredi Saint-Boniface (Manitoba) R2H 3B4 M Les lettres à la rédaction seront publiées si leur contenu UBERTÉ $ * 
par Presse-Ouest Limitée n'est pas difamatoir et leur auteur(e) fadlement identifiable 1 Téléphone ; (204) 237-4823 Le journal LA est imprimé sur les presses de Derksen Printers à Steinbach. 
M Sans frais : 1 800 523-3355 M Télécopieur : (204) 231-1998, Fur tale dog dd 
N° D'ENREGISTREMENT 
Lisa de ishibée pour ns ensoecus it Le RAA à mr PE LR ES 
C. P, 190 suivante. La direction se réserve le droit de refuser toute annonce envoyée après cette échéance ou gts qu CORRESPONDANEE PNA RE LEA CAR à 
383, boulevard Provencher imposer une surcharge de 10 %. M Nos annonceurs ont Jusqu'au mardi de la semaine suivante pour CP" 190: SAINT-BONIFACE (MANITOBA) R2H 
Saint-Boniface (Manitoba) Po ler out ru de ré pat, art ch ou er Tr A COURRIEL : la-liberte@la-liberte.mb.ca Drrrtien 
FRÉMONT 


ISSN L9B45 9455 


LA LIBERTÉ DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


ACTUEL 


SFM 


e renouveau 


Un vent 


La SFM a dressé un bilan positif de ses activités 
de la dernière année. Et 2008 s'annonce déjà chargée 
et pleine de nouveautés. 


Patricia BITU TSHIKUDI 


a Société franco-manitobaine 

(SFM) a tenu son assemblée 

générale annuelle Île 
20 octobre. Outre le bilan de 
l'année 2007, la mise à jour du 
projet de société Changement 2008 
et le vote d'une proposition pour 
une loi sur les services en français, 
ont été au cœur de cette rencontre. 
La SFM a aussi effectué une 
révision de son règlement 
administratif et élu un nouveau 
conseil d'administration lors de la 
rencontre de quatre heures. 


Changement 2008 


La SFM a mené plusieurs 
dossiers importants pour la 
communauté. L'organisme 
provincial a poursuivi le travail 
amorcé sur le projet Changement 
2008, qui se veut un moyen de 
repositionner les organismes de la 
province pour mieux servir les 
communautés. « Changement 
2008 vise à trouver une façon de 
mieux travailler ensemble », 
résume ainsi le PDG de la SFM, 
Daniel Boucher. 


Plusieurs organismes desservent 


la francophonie alors que certains 
s'ajoutent d'année en année à une 
liste déjà longue. De plus, les 
mandats changent ou se modifient 
avec le temps. Résultat : il arrive 
que plusieurs organismes offrent 
les mêmes services. Le projet 
Changement 2008 qui a reçu 
l'appui de l'ensemble des 
organismes lors de la dernière 
AGA, doit permettre à la SFM de 
répertorier les différents 
organismes existants, identifier 
ceux qui ont le même mandat et 
voir dans quelle mesure ils peuvent 
être réorientés ou associés pour 
permettre d'offrir de meilleurs 
services. 


À l'heure actuelle, le travail sur 
le projet Changement 2008 n'a 
pas tellement avancé, mais un 
rapport a été compété avec la 
participation de chaque organisme. 
La SFM prévoit rencontrer toutes 
les associations pour passer en 
revue le rapport. 


« On va rencontrer les 
organismes un à un et on va 
s'assurer qu'on s'entend et qu'on 
comprend la raison d'être du 
projet », a expliqué Daniel 
Boucher. 


POLITIQUE FÉDÉRALE 


photo : Patricia Bitu Tshikudi 


Environ 150 personnes ont assisté à l'assemblée générale annuelle de la SFM le 20 octobre. 


Le projet soulève des craintes 
chez certains organismes qui 
craignent de perdre au change, 
mais Daniel Boucher assure « qu'il 
n'y a pas lieu d’avoir peur du 


Stéphane Dion à la SFM 


Patricia BITU TSHIKUDI 


) est une occasion 
« pour moi de 
réitérer mon 


engagement pour un deuxième 
Plan Dion pour les langues 
officielles. Le premier plan de 
2001 était une relance de la 
politique des langues officielles. 
Cette fois-ci ce sera un plan de 
consolidation de ce qui a été fait 
jusqu’à présent », a déclaré 
Stéphane Dion. 


Lors de son passage devant les 
membres de la Société franco- 
manitobaine, le chef du Parti 
libéral du Canada a souligné 
l'importance du français et du 
bilinguisme au Canada et au 
Manitoba. « Le Canada a la 
chance d’avoir deux langues 
officielles qui sont des langues 
internationales. Je suis très 
heureux d’appartenir à un pays 
bilingue. La cause du français, je 
l'ai dans mes tripes. J'y crois à 
fond. Ça fait partie ‘de notre 
histoire, ça doit faire partie de 
notre avenir », at-il affirmé. 


Ce dernier a aussi souligné le 
rôle important qu'a joué la SFM 
dans la lutte pour les services en 
français. « La SFM nous a inspiré 
dans la rédaction du Plan de 
relance de la politique des 
langues officielles (Plan Dion). La 
SFM nous a permis de donner 


ACTUEL 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


photo : Simon Gouin 
Stéphane Dion a réitéré son 
engagement envers les langues 
officielles lors de son passage à 
l'assemblée de la SFM. 


un angle au Plan grâce à son 
dossier  Élargir l'espace 
francophone. Ce dossier nous a 
aidé à diriger des 
recommandations vers 
l'importance de la croissance 
démographique. Il faut 
augmenter la population 
frañcophone dans les 
communautés, L'immigration est 
un bon moyen. Une des solutions 
que nous avons proposées, c'est 
de donner un appui aux écoles 
des communautés et aux écoles 
d'immersion », a rappelé 
Stéphane Dion. 


Il a invité les Franco- 


LA LIBERTÉ 


Manitobains à s'ouvrir et à 


s'associer à tous ceux qui | 


peuvent servir la cause du 
français. « Les anglophones qui 
envoient leurs enfants dans les 
écoles d'immersion sont nos alliés 


dans cette lutte pour le fait | 


français », at-il fait savoir. 


Le chef libéral a reproché à 
Stephen Harper, son inaction 
dans le dossier des langues 


officielles. « C'est bien que M. | 


Harper fasse une partie de ses 
discours en français, c'est 
symbolique, mais j'ai des doutes 
quant à l'engagement véritable 
du Parti conservateur dans le 
dossier des langues officielles. » 


Des promesses 


Stéphane Dion a annoncé que 
le secteur des arts et de la culture 


ne serait pas laissé à l'écart | 


comme par le passé. Il a lancé un 
appel aux responsables de ce 
secteur de se préparer à recevoir 
son appui. « Les arts et la culture 
ne seront plus négligés. L'année 
dernière, les gens des arts et de la 
culture sont arrivés à la dernière 
heure. » Un discours qu'a 


apprécié la sénatrice Maria | 
Chaput qui a tenu à souligner | ‘ LE 
| des aspects qui protègent l’article 


« l'excellence du travail et le 
leadership de Stéphane Dion ». 


Stéphane Dion a aussi profité 
de sa visite au Manitoba pour 
rencontrer son équipe locale. 


changement et que le projet aidera 
à une meilleure communication 
entre les organismes et entre les 
communautés ». 


Vers une loi 
L'AGA a mandaté la SFM afin 


qu’elle milite auprès de la Province 
pour obtenir une loi provinciale 


| sur les services en français. 


Le Manitoba possède une 
politique sur les services en langue 
française, mais n'a pas de loi 


| comme c'est le cas au le Nouveau- 


Brunswick, en Nouvelle-Écosse 
où à l’Île-du-Prince-Édouard. 


Adoptée en majorité, la 
proposition a tout de même 
l'inquiétude chez certains. « Je 
crains que les choses ne ralentissent 
si on va vers une loi, a par exemple 
indiqué Jacqueline Blay. Il serait 
plus simple de demander une 
révision du rapport Chartier. 
Demander de légaliser par voie 
juridique de nos acquis, risque de 
rouvrir un débat sur la question 
des services en français, » 


Pour Rénald Rémillard 
toutefois, cela « permettrait de 
passer à une autre étape et ferait 
progresser les lois sur les services en 


français ». 


Pour d’autres, la crainte que la 
question ne devienne un enjeu 
politique demeure. « La SFM va 
travailler avec les trois partis 
politiques provinciaux. Si on 
avance, il sera important de ne pas 
être trop agressifs dans notre 
approche et de consulter tous ceux 
qui ont un rôle a jouer dans le 
dossier », affirme Maurice Therrien, 
qui siège au conseil de la SFM. 


Charles Gagné, a pour sa part 
demandé qu'il y ait une analyse 


23 sur les services en langue 


| française, pour éviter qu’une 


procédure vers une loi ne viennent 
changer les acquis de la politique 
actuelle. 


La SFM a précisé que des 
démarches seraient entreprises 
dans les mois à venir, mais 
qu'aucun échéancier n’avait été 
fixé pour amorcer la procédure. 


Nouveau conseil 
exécutif 

La SFM accueille par ailleurs 
de nouveaux venus au sein du 
conseil d'administration. Michelle 
Smith devient la nouvelle vice- 
présidente pour un mandat de 
deux ans. Michèle Lagimodière- 
Gagnon a été élue conseillère 
pour la région est, Patrick Fortier 
et Elvis Koblavi ont été élus pour 
les régions urbaine et ouest. 
Ibrahima Diallo a été réélu pour 
un autre mandant d'un an à la 
présidence. 


Quelques changements ont été 
apportés au règlement 
administratif de la SFM pour 
clarifier et faciliter le 
fonctionnement de l'organisme. 
Fait à signaler, l'expression franco- 
manitobaine y a été remplacée par 
francophones du Manitoba. 


Les états financiers ont fait état 
d'un déficit de près de 8 900 $ 
pour la Maison franco- 
manitobaine et 5 550 $ pour la 
SFM. Presse-Ouest a terminé 
l’année avec un surplus financier. 


Une année 
riche 


L'année 2007 aura été une année 
riche en activités pour la SFM, 
notamment avec la création de 
l'Agence nationale et intemationale 
du Manitoba. L'organisme 
provincial a soutenu de nouveaux 
projets tels que la Coalition 
francophone de la petite enfance et 
des programmes déjà établis 
comme le 233 all et l'Accueil 
francophone. Le président de la 
SFM, Ibrahima Diallo a tenu à 
souligner le travail « exceptionnel » 
du Réseau communautaire et des 
autres organismes, 


ÉDITORIAL 


par Sylviane Lanthier 


Libéraux mal en point 


national. Selon le quotidien montréalais, si des élections étaient 
déclenchées, le Parti conservateur récolterait grosso modo le 
même pourcentage des votes qu’il a obtenus en janvier 2006 (36 %). 


S amedi dernier, La Presse publiait les résultats d’un sondage 


Mais le Parti libéral, lui, perdrait des plumes (25 % plutôt que 
30 % des voix). Et son chef actuel, Stéphane Dion, ne serait pas la 
meilleure des cartes dans la manche des libéraux. Seulement 14 % 
des répondants au sondage ont indiqué qu’il ferait un bon premier 
ministre. Le score de Stephen Harper à ce chapitre : 42%. À 16%, 
Jack Layton s’en tire mieux que Stéphane Dion. 


Après un an et demi de gouvernement, Stephen Harper est sans 
contredit un premier ministre crédible et passablement admiré, si 
non toujours aimé. Beaucoup mieux connu des citoyens que son 
parti, il reste sa meilleure carte de visite et a réussi, en 18 mois, à 
rassurer la population canadienne. Il n’a pas été le démon-de-la- 
droite-qui-veut-tout-changer-et-tout-abolir; et s’il est vrai qu’il veut 
changer beaucoup de choses, il est aussi vrai que la plupart des 
gens ont d’autres chats à fouetter que de s’occuper de toutes ces 
subtilités de la politique fédérale. Le sort des sénateurs, qu’ils soient 
élus ou nommés, ou qu'ils siègent pour huit ans ou jusqu’à 75 ans, 
n’empêchera pas les Canadiens de dormir le soir. 


Certains des éléments de changement qu’a introduit et que veut 
encore introduire le gouvernement conservateur, ne sont pas, 
chacun en soi, suffisamment menaçants ou suffisamment près de 
la vie quotidienne des gens, pour que la population s’y intéresse de 
plus près. Ou pour que le citoyen se préoccupe, à terme, des effets 
de ces changements sur le tissu social. Les garderies sont moins 
financées et les parents reçoivent un chèque pour leur enfant de 
moins de six ans? Si ce choix a pu être décrié par les mouvements de 
parents et ceux qui militaient depuis des années pour un programme 
national des garderies, c’est par ailleurs un dossier dont on 
n'entend plus parler depuis des lustres. Faut-il croire qu’on n’avait 
pas raison de s'inquiéter? 


Que la réponse soit affirmative ou non, il reste que les 
conservateurs d’aujourd’hui évitent les écueils et ne sont pas loin de 
réussir le pari impossible d’apparaître comme un parti de droite, 
pas trop à droite. Presque du centre. Qu'est-ce qui manque pour 
qu’une majorité de Canadiens considèrent le parti de Stephen 
Harper comme la formation politique à laquelle ils pourraient se 
rallier, au point de la laisser gouverner pendant une petite décennie. 
Qu'est-ce qui manque? Le fait que l'Ontario demeure un bastion 
libéral en bonne partie; le fait qu’au Québec, le Bloc québécois tient 
encore suffisamment de place pour nuire à la montée des 
conservateurs. Le fait que les Canadiens continuent de penser 
(à 61 %) que le prochain gouvernement serait minoritaire s’il y avait 
des élections en ce moment. Et le fait que les Canadiens 
s’accommodent relativement bien d’un gouvernement minoritaire. 


Et les libéraux, dans ce portrait? 


Le parti qui a rallié pendant des décennies une bonne partie de 
la population canadienne est-il en train de se disloquer totalement 
sous nos yeux? Et trouvera-t-il le moyen de se reprendre en main 
avant qu’il ne soit trop tard? 


Le Parti libéral est dans une bien mauvaise passe et a du mal à 
s’en sortir. || apparaît désuni, divisé, stérile et sans stratégie, ni pour 
arriver à propulser son nouveau chef avec vigueur et efficacité, ni 
pour combattre ses adversaires et marquer des points sur l’échiquier 
politique. Alors que la rentrée parlementaire devrait être un 
moment clé pour se présenter aux Canadiens comme la solution 
alternative aux conservateurs, la position de repli du parti face au 
discours du Trône est loin de les montrer en pleine possession de 
leurs moyens. Les Canadiens pourraient très bien y voir le 
témoignage ultime d’un leadership qui s’éteint. Si on peut 
comprendre que les libéraux veulent éviter des élections en ce 
moment, leur position reste risquée et témoigne davantage de leur 
faiblesse politique que d’un véritable sens stratégique. Éviter 
d’affronter le parti au pouvoir sur des questions de fond pour ne 
pas déclencher d’élections, c’est aussi une position intenable à plus 
ou moins long terme. 


Dans l’après-discours du Trône, la question devient donc: 
quand est-ce que l’Opposition officielle sera prête à jouer son rôle... 
Les libéraux veulent gagner du temps, soit, mais pour faire quoi? Et 
avec des élections repoussées, l’avenir de Stéphane Dion à la tête de 


QU'EST-CE QUE T'ES EN TRAÏN DE 
BRETTER LA, CAYOUCHE ? 


BEN STAPHANE! … Si ÇA CHANGE PAS, 
AVANT LONGTEMPS, LES LiBERAUX 


Un grand merci 
pour un grand livre 


Madame la rédactrice, 


C'est avec grande appréciation et fierté 
que nous voulons remercier Gilles Lesage de 
la Société historique de Saint-Boniface et les 
Editions du Blé ainsi que Claude de Moissac 
pour tout le travail et leur dévouement afin 
que le livre, Lettres des tranchées devienne 
réalité. Merci aussi à Anne Molgat des 
Editions du Blé et au Comité culturel de 
Saint-Léon qui ont tout d'abord organisé le 


En reprise : 


DES HISTOIRES 
DE FANTÔMES- 
AU MUSÉE 


"VONT CHANTER LEUX LIBERA | 


SO 
hp EE" 61) 


dévoilement du lancement du livre le 
dimanche 14 octobre 2007. 


Ce livre est une collection des lettres 
écrites par les trois frères Kern à leur mère 
Constantine Kern et leur sœur Marguerite 
Rondeau durant la Première Guerre mondiale. 
Les lettres choisies et présentées par Claude 
de Moissac, démontrent le déroulement de la 
guerre vue à travers des yeux de simples 
soldats. Dès le moment où les frères ont 
quitté leur mère, sœur et amis de Saint-Léon 
pour se rendre en France, ils ont vécu un 
cauchemar que personne n'aurait pu imaginer. 
En lisant le livre, on voit le déroulement de la 
guerre; le combat des frères dans les 
tranchées; leur enthousiasme changeant à 
des cris de misères; les horreurs vécues face 
à la mort qui les entouraient et tout cela avec 
les obus qui éclataient autour d'eux. 


Depuis 1963, plus de 300 lettres et cartes 
postales très détaillées et personnelles avaient 
été soigneusement préservées par notre mère, 


> 


Les esprits de la maison vous donnent 

une bonne raison de vous rendre au Musée, 
le plus vieux bâtiment ici trouvé; 

ancien orphelinat, hôpital et asile, 

cacher ses histoires n’est pas facile. 


Ayant vu inondations et fléaux telle la vérole, 


il y a sûrement des fantômes qui y volent. 


De vraies expéri 
par des gens expérimentés. 
£ 


Vendredi et samedi 
les 26 et 27 octobre, 


1ces vous seront racontées 


Odile Martel et notre tante, Cécile Labossière 
(nièce des frères Ken). Notre mère s'est mise 
à l'œuvre pour commencer la tâche délicate 
de transcrire les lettres. Alfred Fortier s'est 
porté volontaire pour l'aider. Après le décès 
d'Alfred et plus récemment, celui de notre 
mère, cette tâche imposante a été achevée par 
le Centre du patrimoine de la Société 
historique de Saint-Boniface. 


Au lancement du livre, nous sommes 
tous restés très touchés et très émus. On 
aurait tellement voulu que notre mère puisse 
être là pour voir ce chef-d'œuvre. Elle aurait 
été tellement fière de savoir que son rêve de 
faire connaître les émotions et le vécu de ce 
ces trois êtres chers a finalement été réalisé. 


La famille Martel 
Le 17 octobre 2007 


Le mercredi 24 octobre 2007, il y aura un 
deuxième lancement du livre au Centre 
Culturel, le salon Empire, du Centre du 
Patrimoine à 19 h 30. 


C'est bientôt l'Halloween 


et le Musée 
de Saint-Boniface 
vous invite! 


Nous vous raconterons 
les expériences vécues 


en français ou en anglais, 
dans la langue de votre choix. 


À sept heures les portes s'ouvrent, 


à neuf heures, la sortie se trouve. 


par les employé(e)s 


au fils des ans. 


Nous ne parlerons pas 
de sorcières, de squelettes 


ou de loups-garous. 


Seulement de choses 
qui portent à croire 
que nous travaillons 
rarement seuls ici. 


ce parti est-il plus assuré, ou encore moins évident? ie : : " 
[rois dollars vous laissent entrer, 


deux dollars si vous êtes costumés. 


Citation 
DE LA SEMAINE 


Stationnez près du 494, avenue Taché 
et faites votre trajet vite à pied. 
Vous indiquant que vous êtes proches : 


+ . . . une lampe à la porte et le son d’une cloche. 
« La cause du français, je l’ai dans mes tripes. J’y crois à € lampe à le porte et le son d'une cloche 


fond. Ça fait partie de notre histoire, ça doit faire partie de 


* ® Le Musée de 
notre avenir. » 


a Saint-Boniface 


Museum 


Personne-contact : Dr Philippe Mailhot, directeur 


Le chef libéral Stéphane Dion, à l’AGA de la SFM. M Page 3. Téléphone : 986-8495 + Courriel pmallhot@mshm:mb.ca 


LA LIBERTÉ DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 ÉDITORIAL 


EDUCATION 


Une nouvelle école et un bel hommade 


La Division scolaire franco-manitobaine (DSFM) 

a inauguré mardi dernier le Centre scolaire 
Léo-Rémillard. De nombreux invités de marque 
ont assisté à l'événement, dont l’homme en l'honneur 
duquel a été nommée cette nouvelle école, 


Julien ABORD-BABIN 


j ouverture du Centre 
Li. scolaire Léo-Rémillard 
(CSLR) était attendue 
depuis longtemps par les 
résidants de Saint-Vital. C'est 
donc l'aboutissement de longues 
démarches qu'inaugurait la 
DSFM, tout en rendant 
hommage à un acteur important 
de l'épanouissement de la 
communauté franco- 
manitobaine. 


275 étudiants, elle permettra aux 
élèves de l’école Christine- 
Lespérance de poursuivre leur 
scolarisation sans devoir aller 
trop loin. Elle permet aussi de 
libérer des places dans d’autres 
écoles de la région, qui 
commencent à être surpeuplées. 
« Cette nouvelle école, symbolise 
bien la croissance de la DSFM, 
affirme le directeur général de la 
DSFM, Gérard Auger. Nos 
élèves sont de plus en plus 
nombreux et nous continuons à 
développer nos infrastructures. » 


La nouvelle école, une fois la 
période de transition terminée, 
accueillera les élèves de la 9e à la 
12e année. Avec une capacité de 


Le CSLR aura également un 
volet communautaire important. 
« En plus d’être un centre scolaire 
communautaire, ce sera un 


Gro 
jrs 2008 


D’'UNE ASSURANCE VOYAGE 


Que vous planifiiez un voyage autour du monde ou à l'autre bout 
du Canada, une assurance voyage s'impose. Peut-être avez-vous de 
l'assurance par l'intermédiaire de votre régime collectif, de votre 
province ou de votre carte de crédit, mais vous auriez intérêt à 
vérifier le détail de votre protection et son étendue. Voici 
pourquoi : 


+ Les régimes de santé provinciaux ne couvrent qu'une partie des 
frais d'hospitalisation et de soins médicaux à l'étranger. Selon 
votre province ou territoire de résidence, votre protection 
quotidienne pourrait être plafonnée à seulement 150 $ à 400 $. 
Or, les traitements dispensés dans un hôpital en Floride 
pourraient vous coûter jusqu'à 10 000 $ par jour. 


+ Les régimes de santé provinciaux sont transférables dans 
l'ensemble des provinces et territoires, mais la protection 
médicale peut être limitée quand vous voyagez à l'extérieur de 
votre province ou territoire. Par exemple, la protection du 
Québec à l'extérieur de la province se limite aux frais 
d'hospitalisation et l'Ontario ne couvre habituellement pas les 
ordonnances et les frais de transport par ambulance. 


e Les cartes de crédit offrent ou incluent souvent de l'assurance 
voyage. Mais il est possible que cette protection soit très limitée 
et assortie de restrictions quant à l'âge ou à tout problème de 
santé préexistant. 


+ Le régime collectif de votre employeur peut inclure des 
restrictions ou des limites qui pourraient vous obliger à payer de 
votre poche des factures médicales colossales si les coûts 
dépassaient ces limites. 


Un régime d'assurance voyage peut vous offrir une protection 
économique sans souci quand vous êtes loin de chez vous et que 
vous en avez le plus besoin. De nombreux régimes incluent 
également l'accès à une aide d'urgence qui peut s'avérer très utile 
pour trouver des hôpitaux, des cliniques, des médecins, de l'aide 
juridique et des interprètes locaux. Ils peuvent même offrir des 
services d'évacuation sanitaire, de l'aide de voyage pour les 
membres de la famille ou de l'aide pour les enfants non 
accompagnés. 


Un conseiller professionnel peut vous aider à vous doter de la 
protection médicale dont vous avez besoin pour le type de voyages 
que vous faites. Par exemple, si vous voyagez souvent à l'étranger 
par affaires ou pour de longs séjours, votre conseiller peut vous 
aider à vous assurer que vos autres polices d'assurance vie, 
invalidité, contre les accidents et les maladies graves vous protègent 
pendant que vous êtes à l'étranger - ou, s'il y a des restrictions, que 
votre régime d'assurance voyage complète la protection existante. 


VOUS NE POUVEZ PAS VOUS PASSER 


Gilbert Cloutier, CFP. CMA 
Tél. : 237-0762 (rés.) 


Rénald Massicotte, CFP, CGA 
Tél. : 772-0006 (rés.) 


Martin Cloutier, B, Comm, (Hons) 
Tél. : 943-6828 (bur.) 


POUR EN SAVOIR PLUS, 
CONTACTEZ : 


GILBERT CLOUTIER 
Conseiller principal 
(204) 943-6828, poste 230 


gilbert.cloutier@investorsgroup.com 


RÉNALD MASSICOTTE 
Associé 
(204) 943-6828, poste 293 


ray.massicotte@investorsgroup.com 


MARTIN CLOUTIER 
Conseiller 
(204) 943-6828, poste 252 


martin.cloutier@investorsgroup.com 


9° étage 
444, avenue St. Mary 


Winnipeg (Manitoba) R3C 371 


Téléc. : (204) 942-5672 


photo : Julien Abord-Babin 


Léo Rémillard inaugure officiellement l’école qui porte son nom en 
compagnie du ministre de l'éducation Peter Bjornson, du directeur 
général de la DSFM Gérard Auger et du président de l'Association 
des élèves du CSLR, Zachary Granger. 


culturel 
communauté de Saint-Vital, 
explique Gérard Auger. C’est 
pourquoi nous avons construit un 
gymnase plus grand ainsi qu'une 
salle de spectacle. » 


centre pour la 


La DSFM a également tenu à 
rendre hommage à Léo 
Rémillard, qui a inauguré en 
personne l'école qui porte son 
nom. Un des pionniers de la 
radio francophone dans les 
prairies et bien connu pour son 
engagement auprès du Cercle 
Molière, Léo Rémillard s’est dit 
très touché par l'hommage qui 
lui est rendu. « La DSFM joue un 
rôle essentiel dans la survivance 
et l'épanouissement de la 
francophonie je suis donc très 
heureux de recevoir cette 
reconnaissance de leur part, 
confie Léo Rémillard. Je 
n'oublierai jamais l'honneur 
qu'on me fait. » 


Virage vert 
à la DSFM 


La construction du Centre 
scolaire Léo-Rémillard marque 
aussi la concrétisation d’un virage 
vert à la DSFM. La nouvelle école 
a été bâtie de façon à limiter son 


impact sur l’environnement. Le 
système de chauffage, l'éclairage et 
l'isolation plus efficaces 
permettront à l’école de réduire 
sa consommation d'énergie de 
25 % par rapport à un édifice de 
cette taille bâtit de façon 
conventionelle. L'école a d’ailleurs 
mérité une plaque émise par 
Manitoba Hydro dans le cadre de 
son programme Power Smart. 


L'environnement occupera 
aussi une place importante dans la 
vie étudiante au Centre scolaire 
Léo-Rémillard. L'école est fière 
de se dire école verte et mènera 
de nombreuses activités pour 
améliorer son environnement 
ainsi que conscientiser les jeunes 
et la communauté à l'importance 
de protéger l'environnement. 
Les élèves poseront aussi des 
gestes concrets, comme nettoyer 
les berges de la rivière Seine et 
mener une campagne de 
recyclage. 


« On est allés chercher des 
enseignants qui sont passionnés 


par les questions 
environnementales et qui 
emmèneront aussi cette 
sensibilité dans leur 


enseignement, explique la 


directrice de l’école, Louise 
Gauthier. On a aussi la chance 
d'avoir la rivière Seine juste à 
côté, ce qui nous permet de 
mener des projets sur le terrain. » 


La DSFM promet que 
l'efficacité énergétique sera prise 
en compte dans ses prochains 
projets de construction. « L'école 
que nous construirons à Saint- 
Laurent dépassera de beaucoup 
les normes Power Smart mises 
en place au niveau provincial, 


Cette chronique, rédigée et publiée par Services Financiers Groupe Investors Inc. et Les Services Investors 
Limitée, contient des renseignements de nature générale seulement; son but n'est pas d'inciter le lecteur à 
acheter ou à vendre des produits de placement ni de fournir des conseils financiers, juridiques, comptables 
ou fiscaux spécialisés. Pour de plus amples renseignements sur ce sujet ou sur toute autre question 
financière ou de placement, veuillez communiquer avec votre conseiller du Groupe Investors. 


annonce Gérard Auger. Le 
CSLR réalise des économies de 
25 %, tandis qu'avec ce prochain 
projet nous pourrons atteindre 
50 %. » 


ACTUEL DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 LA LIBERTÉ 5 


DSFM 


La fin d’un partenariat 


Si vous passez dans la région de Saint-Pierre-Jolys, ne soyez pas surpris de voir deux autobus scolaires 
suivre la même route et faire les mêmes arrêts. 


Julien ABORD-BABIN 


usqu’à tout récemment, les 

services de transport scolaire 

pour une cinquantaine 
d'élèves de l'École 
communautaire Réal-Bérard 
étaient assurés par la Division 
scolaire Vallée de la Rivière- 
Rouge (DSVRR). Cette dernière 
a toutefois décidé de mettre fin à 
ce partenariat avec la Division 
scolaire franco-manitobaine 


(DSFM), le 28 août dernier. 


La DSFM s’est trouvée dans 
une situation fort délicate à la 
veille de la rentrée scolaire, mais 
a réussi à organiser in extremis le 
transport des 54 élèves qui 
dépendaient de la DSVRR pour 
se rendre à l'école. Deux 
nouveaux chauffeurs d'autobus 
ont du être recrutés à la dernière 
minute et une lettre explicative a 
été envoyée aux parents. Tout a 
donc pu être réglé à temps pour 
la rentrée. Aujourd'hui, les 
autobus de la DSFM et de la 


se 


CARO KI 


DSVRR se suivent, effectuant 
tous deux sensiblement la même 
route, 


« Nous avons rencontré la 
présidente de la commission 
scolaire Vallée de la Rivière- 
Rouge, qui nous a expliqué qu'ils 
voulaient simplement offrir de 
meilleurs services à leurs propres 
élèves, raconte le directeur 
général de la DSFM, Gérard 
Auger. Mais on ne comprend 
toujours pas pourquoi personne 
ne nous à averti plus tôt. Ça reste 
un geste difficile à interpréter. » 


Il n'est pas rare que des 
divisions scolaires signent des 
ententes pour faciliter le 
transport des élèves. Par exemple 
la DSFM transporte des élèves 
pour la Division scolaire Rivière- 
Seine, une collaboration qui 
marche très bien, selon Gérard 
Auger. « Le partenariat avec la 
DSVRR était toutefois le dernier 
où nous dépendions d’une autre 
division, explique le directeur 
général de la DSFM. On évitera 


projets du: 


SNONS 


5 chanteurs 


Appel à tous chanteurs et chanteuses! 

Le 100 NONS lance la deuxième édition du 
5X5. Ne manquez pas cette occasion de 
formation et de spectacles unique au Manitoba! 


d’être vulnérables à l'avenir. » 


La DSFM continue tout de 
même à collaborer avec la 
DSVRR sur plusieurs autres 
projets. Les divisions partagent 
notamment des cours 
vocationnels. Toutes les ententes 
continuent et les deux divisions 
gardent de bonnes relations de 
travail. 


L'annulation de l'entente sur 
le transport avec la DSVRR, bien 
qu'elle ait entraîné une 
réorganisation à la DSFM, ne 
devrait pas affecter ses 
contribuables. « Le transport de 
ces jeunes va nous coûter environ 
45 000 $ par an, mais c'est ce que 
nous versions auparavant à la 
DSVRR donc il n'y a pas de 
changement, assure Gérard 
Auger. Malheureusement pour 
les contribuables de la DSVRR, 
ils perdent ce versement et 
auront désormais un service de 
transport un peu plus coûteux. » 


Participez à ce concours qui mène au 
Chant'Ouest et au Festival international 
de la chanson de Granby. 


Le 100 NONS invite les auteurs- 


compositeurs-interprètes, les interprètes et 
‘les groupes à soumettre leur candidature. 


Info et inscriptions @ www.100nons.com 


rite 


Archives La Liberté 


La DSFM a dû trouver une solution in extremis pour assurer le 
transport de 54 élèves de l’École communautaire Réal-Bérard. 


Heures d'ouverture des commerces 


Jour du Souvenir 
Dimanche 11 novembre 2007 


Nous nous souviendrons d'eux 

Le dimanche 11 novembre, nous encourageons tous les 
Manitobains et Manitobaines à prendre un moment pour se 
rappeler les sacrifices faits par les hommes et les femmes de 
nos forces armées au nom de la lutte continuelle pour la liberté. 


y 


Nous ne devons jamais oublier. né 


Heures d'ouverture des commerces de détail 
La plupart des établissements de services non 
essentiels sont tenus de rester fermés le jour du 
Souvenir. Cette année, ce jour tombe un dimanche, 
donc les restrictions s'appliquant au jour du 

Souvenir et aux dimanches sont en vigueur. Dans 
les collectivités qui autorisent le commerce 

le dimanche, les magasins et les centres 
commerciaux peuvent ouvrir entre 13 h et 18 h. 


Renseignements supplémentaires 

Pour en savoir plus sur les heures d'ouverture des 
commerces de détail ou sur les mesures législatives 
relatives à l'emploi, visitez le site Web de la Direction 
des normes d'emploi en consultant manitoba.ca ou 
composez le 945-3352 (à Winnipeg) ou le 

1 800 821-4307 (sans frais). 


Manitoba 


LA LIBERTÉ DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 ACTUEL 


Julien ABORD-BABIN 


fin de se développer et 
Ame les défis 
auxquels elles font face, 


les communautés francophones 
en milieu minoritaire doivent 
tout d’abord être en mesure 
d'identifier leurs succès et 
d'évaluer le chemin qu'il leur 
reste à parcourir pour assurer leur 
bon développement. C'est pour 
faciliter ce processus que le 
Commissariat aux langues 
officielles (CLO) a réalisé une 
étude sur les indicateurs de 
vitalité des communautés de 
langue officielle en milieu 
minoritaire. 


Cette étude menée 
simultanément dans trois 
communautés francophones en 
milieu urbain, soit Winnipeg, 
Halifax et Sudbury, vise avant 
tout à donner des outils à ces 
communautés pour poursuivre 
leur développement. Son objectif 
est de définir des indicateurs de 
vitalité spécifiques à chacune de 
ces communautés et de leur 
donner les moyens nécessaires 
pour s'auto évaluer. 


« Notre objectif c’est 
l'élaboration d'une méthode 
d'évaluation des résultats à partir 


À 


DÉVELOPPEMENT COMMUNAUTAIRE 


Comment mesurer la vitalité? 


Le Commissariat aux langues officielles a présenté, la semaine dernière, les résultats d’une étude sur les indicateurs de vitalité 
des communautés de langue officielle en situation minoritaire réalisée à à Winnipeg, 


d'une approche plus pratique, 
explique le gestionnaire du 
projet, Ricky Richard. On a 
longtemps eu tendance à évaluer 
la vitalité des communautés 
linguistiques en situation 
minoritaire à partir de 
l'assimilation. Donc d’un facteur 
très négatif. Il faut plutôt observer 
ce qui se fait et déterminer ce 
qui pourrait se faire pour aller de 
l'avant. » 


Pour parvenir à réaliser cette 
étude, le Commissariat aux 
langues officielles s'est penché 
sur quatre secteurs important 
dans le développement des 
communautés de langue 
officielle en situation minoritaire, 
la gouvernance communautaire, 
la santé, l'immigration et l'accès 
aux services gouvernementaux. 
Le CLO a également fait appel à 
des groupes de travail formés de 
membres de la communauté 
ayant une expertise dans les 
secteurs retenus. 


À Winnipeg, le groupe de 
travail était formé de Normand 
Boisvert, Daniel Boucher, Charles 
Gagné, Guy Jourdain, Denise 
Lécuyer, Mariette Mulaire, 
Raymond Poirier, Bintou Sacko et 
Ricky Richard. Le groupe était 
dirigé par le consultant Marc L. 


Johnson, de SOCIUS recherche 


et conseils, avec l’aide de Léo 
Robert de Mosaik consultants. 


Ce groupe de travail était 
chargé d'élaborer des modèles 
logiques qui permettront 
d'évaluer les succès accomplis et 
les objectifs à atteindre dans les 
quatre secteurs retenus. Les 
modèles devraient tout de même 
pouvoir s'appliquer à d’autres 
secteurs de la communauté. 
«Nous avons retenu des secteurs 
clés du développement de la 
communauté, tout en 
reconnaissant qu'il y en a 
d’autres », précise Ricky Richard. 


Pour élaborer les modèles 
logiques, le groupe d'étude à 
déterminer des objectifs à court, 
moyen et long termes et 
proposer une série de mesures 
qui devraient être prises pour les 
atteindre. « Ces modèles nous 
permettent de faire un état de la 
situation actuelle, observe le 
président-directeur général de la 
Société franco-manitobaine et 
membre du groupe d'étude, 
Daniel Boucher. Ça nous pousse 
à identifier des objectifs et à y 
rattacher des solutions. » 


Même si ce n'était pas son but 
premier, cette étude a donc 
permis aux membres du group 
d'étude d'entamer un processus 


ÉCHANGEZ ET ÉCONOMISEZ 
GRÂCE À UN ÉCLAIRAGE ÉCOËNERGÉTIQUE! 


Visitez le kiosque de Manitoba Hydro dans l'un des magasins participants: « 
indiqués ci-dessous et économisez à l'achat de lumières à DEL et de lampes — 


chères à ampoule fluocompacte. C'est 


"Rib ES 


sur les lumières à DEL 


ou de 7 watts (C9). 


3. Présentez le coupon chez 
un détaillant participant. 


PAS acceptées pour un échange. 


24 oct. 
O 25 oct. 
O 27 oct. 
30 oct. 
31 oct. 


O 31 oct. 


1. Apportez jusqu'à trois guirlandes de 
lumières fonctionnelles de 5 watts (C7) 


2. Recevez un coupon de rabais de 5 $ 
à l'achat d'un paquet de lumières à DEL 
pour chacune des guirlandes échangées. 


Nota. Limite de trois coupons de 5 $ par 
ménage. Les mini-lumières NE SERONT 


Musée de l'électricité 
CANADIAN TIRE 

THE HOME DEPOT 
ZELLERS 

Musée de l'électricité 
CANADIAN TIRE 


sur les lampes torchères à 
ampoule fluocompacte (AFC) 


1. Apportez votre ou vos vieilles lampes torchères 
à halogène. 

2. Recevez un coupon de rabais de 25 $ à l'achat 
d'une lampe torchère à AFC homologuée 
ENERGY STAR? 


3. Présentez le coupon chez un détaillant participant. 


S'il n'y a aucun événement de promotion dans votre 
région, vous pouvez échanger vos lampes et lumières 
au bureau de Manitoba Hydro le plus proche. 

Nota. Les échanges ne seront pas acceptés 

aux bureaux de Manitoba Hydro à Winnipeg. 


DETAILLANTS 
PARTICIPANTS 


Winnipeg & Brandon 
Winnipeg & Brandon 


Selkirk 


Rue Co def cho ARCS mncasns morouts par 0 


Les 50 premiers clients qui relèvent le défi des ampoules fluocompactes recevront une AFC GRATUITE, 
avec les hommages de Manitoba Hydro. Demandez tous les détails au kiosque de Manitoba Hydro. 


680, rue Harrow, Winnipeg 
Magasins de Winnipeg 


680, rue Harrow, Winnipeg 


fogies 


15hà21h 
15hà21h 
9hà16h 
15hà21h 
15hà21h 
midi à 17 h 30 


480-5900 à Winnipeg 


Pour plus d'information, veuillez composer 


1 888 MB HYDRO || 888 6249376) 


ou visitez le site www.hydro.mb.ca. 


ACTUEL 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


LA LIBERTÉ 


AMManitoba 
Hydro 


CT 
Daniel Boucher. 


de réflexion sur la vitalité de la 
communauté francophone de 
Winnipeg. « Ça nous a permis de 
prendre le pouls de la 
communauté, explique le 
président de la Maison des 
artistes visuels francophones, 
Raymond Poirier, qui a participé 
au groupe d'étude. On a pu voir 
que dans certains secteurs, 
notamment la gouvernance, nous 
sommes très bien structurés. 
Nous avons aussi pu remarquer 
que le secteur de l'immigration, 
beaucoup plus neuf, doit encore 
se développer. » 


Lors de son dévoilement, 
l'étude a été bien reçue par les 
membres de la communauté. 


Archives La Liberté 


D'après les commentaires 
recueillis, elle dresse un juste 
portrait de la réalité des 
francophones de Winnipeg. Il 
reste maintenant à voir comment 
les outils qu'elle propose 
pourront être utilisés au sein de la 
communauté. 


« Cette étude s'ajoute au 
gabarit d'informations qu’on a 
déjà, estime Daniel Boucher. 
C'est un élément parmi d’autres 
qui pourra nous aider à élaborer 
des projets et évaluer leurs 
impacts. Comme prévu, ça nous 
permet d'évaluer la vitalité, ce 
qu'on n’a jamais vraiment fait 
auparavant, mais qui demeure 


important. » 


Encore un petit effort 


e Collège universitaire de 
L Saint-Boniface (CUSB) 

lancera le 26 octobre 
prochain, sa campagne annuelle de 
collecte de fonds. Un événement 
qui depuis 15 ans, aide au 
développement de plusieurs 
projets. 

La collecte de fonds du CUSB 
est un événement essentiel pour 
l'établissement. L'objectif cette 
année est d’amasser 600 000 $. 
Les dons permettront de financer 
le programme de bourses du 
Collège. Ils aideront entre autres au 
financement du secteur de la 
recherche, de l’enseignement et 


des fonds de famille. 


La soirée de lancement qui 
aura lieu vendredi le 26 octobre 
de 17 h à 19 h dans le Hall 
Provencher du CUSB, réunira 
plusieurs personnalités impliquées 


au sein de l'établissement dont 
Guy et Hélène Roy, qui 
présideront la soirée. 


Ces derniers sont impliqués 
depuis plusieurs années au CUSB 
et possèdent un fonds de famille 
qui permet de recueillir des dons 
pour l'établissement. 

L'objectif de la collectes de 
fonds du CUSB depuis 15 ans est 
d'atteindre les 10 millions $. 
L'année dernière, la somme 
amassée était d'environ de 
600 000 $, ce qui a permis 
d'atteindre un montant total de 


8,9 millions $. 


La collecte de cette année sera 
déterminante pour peut-être 
parvenir à passer la barre ou du 
moins, se rapprocher des 


10 millions $. 
P.T.B. 


DISCOURS DU TRÔNE 


Changer 
le Sénat 


Danny JONCAS (APF) 


) identification visuelle des 
L électeurs et la réforme du 
Sénat seront des sujets 
discutés à nouveau lors de la 
session parlementaire qui s’est 
ouverte le 16 octobre à Ottawa 
par la lecture du discours du Trône. 


« Nous renforcerons l'intégrité 
de notre système électoral fédéral 
par des mesures qui confirmeront 
l'identification visuelle des 
électeurs », a-t-il mentionné au 
sujet du premier point. 


Il y a quelques semaines, le Parti 
conservateur et Élections Canada 
ont eu des échanges musclés. 
Élections Canada a en effet 
maintenu sa décision de permettre 
aux femmes musulmanes qui 
portent le voile d'exercer leur droit 
de vote sans avoir à se découvrir le 
visage. Cette décision déplaît au 
premier ministre qui entend 
ramener la question à la Chambre 
des communes. 


Quant à la réforme du Sénat, il 
s’agit d'une priorité du premier 
ministre qui traîne en longueur au 


Agriculture et 


Lt 


Agroalimentaire Canada 


Sénat, composé majoritairement 
de sympathisants libéraux. À 
l'intérieur de la réforme proposée, 
les conservateurs suggèrent de 
limiter à huit ans la durée 
maximale des mandats des 


sénateurs. Les conservateurs | 
veulent également que dans | 


l'avenir, les sénateurs soient élus 
plutôt que nommés. 


Sur l'élection des sénateurs, le 
commissaire aux 


porte-parole libéral en matière de 
langues officielles, Mauril 


Bélanger, ont tous deux indiqué | 
qu'il serait important d'évaluer | 
quel impact entraînerait un tel | 
changement sur les minorités | 


linguistiques. 


l'Alberta et le Manitoba ont un 
poste de réservé pour un 
représentant francophone au 
Sénat. Si les sénateurs devaient 
être élus, on craint que les 


candidats francophones aient de | 


la difficulté à recueillir les appuis 
nécessaires. 


Agriculture and 
Agri-Food Canada 


POLITIQUE FÉDÉRALE 


Soupir de soulagement 
chez les francophones 


Dans son discours du Trône du 16 octobre dernier, le premier ministre 
Stephen Harper a promis un nouveau Plan d'action pour les langues officielles. 


Danny JONCAS (APF) 


otre gouvernement 
ANS la dualité 
linguistique du 


| Canada. Il réitérera cet appui 
| aux langues officielles au pays en 
| proposant 


| concrétisant la phase suivante du 
langues | 


officielles, Graham Fraser, et le | 


une stratégie 
Plan d'action pour les langues 
officielles. » 


Les principaux intervenants 
qui oeuvrent au développement 
des communautés de langue 
officielle en situation minoritaire 
ne demandaient pas plus que ce 


| simple paragraphe, à l'intérieur du 


. | second discours du Trône du 
Par exemple, sous le système | 


en place, des provinces telles | 


premier ministre Stephen Harper 
depuis son arrivée au pouvoir. 


Longtemps laissée sans 
réponse, la question du 
renouvellement du Plan d'action 
pour les langues officielles, qui 
arrive à échéance le 31 mars 
2008, a finalement été clarifiée 
dans ce discours du Trône. Pour 


la nouvelle présidente de la 
Fédération des communautés 
francophones et acadienne 
(FCFA) du Canada, Lise 
Routhier-Boudreau, il s’agit 
d'une excellente nouvelle. 


« Je suis très encouragée de 
voir qu’on a reconnu qu'il y a 
des francophones dans toutes les 
provinces et territoires avec 
l'annonce du renouvellement du 
Plan d'action. Il reste maintenant 
à voir, le plus vite possible, quel 
sera le contenu de ce nouveau 
plan », commente Lise Routhier- 
Boudreau. 


Elle ajoute que la FCFA, qui a 
réuni en juin l’ensemble de la 
francophonie canadienne dans le 
cadre du Sommet des 
communautés francophones et 
acadiennes, est prête à travailler 
de concert avec le gouvernement 


fédéral. 


« On espère collaborer au 
développement de ce plan de 
façon tangible pour nous 


Canadä 


Programme des brise-vent des Prairies 


À à Le Programme des brise-vent des Prairies fou ni “gratüiteméntune grande variété de 


k. semis d'arbre aux fins de la pla AUD RQINISRES * 
Les brise-vent offrent des avantages économiques et environnementaux tels que la 
conservation de l'eau et des sols, la réduction du vent et de la neige, la protection des 


espaces découverts et du bétail, la stabilisation des cultures et l'amélioration de l'habitat 
pour la faune. 


Qui est admissible? 


re sur les terres agricoles. 


* Les propriétaires fonciers dans les régions rurales et les propriétaires de terres agricoles possédant un 
minimum de deux hectares (cinq acres) de terre. 

* Les gestionnaires de terres publiques de services ou d'instances municipaux, provinciaux ou fédéraux. 

* Les conseils de bande ou les particuliers des Premières nations qui souhaitent faire de la plantation sur les 


terres de réserve. 


La date limite pour la présentation d’une demande est le 15 mars 2008. Les demandeurs admissibles 
doivent assumer les frais d'expédition, planter les semis et les entretenir. 


Pour obtenir de plus amples renseignements et des formulaires de demande : 


composez : 1-866-766-2284 
visitez : www.agr.gc.ca/pfra/shelterbelt.htm 


Cultivons l'avenir 


Pour plus de détails sur une vision novatrice, axée sur les marchés, pour le secteur canadien de l'agriculture, de l'agroalimentaire et des 
produits agro-industriels, visitez www.agr.gc.ca/cultivonslavenir 


Cultivons l'avenir est une initiative fédérale-provinciale-territoriale. 


LA LIBERTÉ 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


propulser dans l'avenir. Les 
ministres et les intervenants avec 
qui nous travaillons connaissent 
nos priorités et l'importance de 
nos dossiers. De plus, je crois que 
le Sommet a permis de 
démontrer qu'on veut faire 
avancer nos dossiers de façon 
constructive et contribuer 
pleinement, en tant que 
francophones, à l'essor du pays. Il 
aurait été inquiétant que le 
discours du Trône ne contienne 
rien à ce sujet », renchérit la 


présidente de la FCFA. 


Le commissaire aux langues 
officielles, Graham Fraser était 
lui aussi très attentif au contenu 
du discours du Trône le 16 
octobre. Il s'est dit heureux de 
cette ouverture dont a fait 
preuve Stephen Harper, même 
s'il estime que le plus important 
reste à venir. 


« J'ai écouté soigneusement le 
discours et je suis heureux et 
soulagé de voir qu'il y a un 
engagement de renouveler le 
Plan d'action. J'avais espoir qu'il 
y aurait une mention à ce sujet, 
mais en même temps, un 
discours du Trône c’est un menu 
et non un repas. Ce sont de belles 
paroles mais il reste maintenant 
à voir ce qui sera fait dans le 
concret », soutient-il. 


Le commissaire aux langues 
officielles ne s'attendait pas à ce 
que le discours mentionne le 
Programme de contestation 
judiciaire. Il juge que c’est un 
tout autre dossier et il attend la 
réponse du gouvernement à son 
rapport final à ce sujet. 


Du côté de l'opposition 
officielle, le nouveau porte-parole 
libéral en matière de 
francophonie et de langues 
officielles, le député Mauril 
Bélanger, dénonce le manque de 
clarté dans cet engagement du 
gouvernement. 


« C'est très vague. On parle de 
renouveler le Plan d'action, mais 
on n’a rien spécifié dans le 
discours du Trône, comme au 
niveau de la durée par exemple. 
On ne sait pas si ce sera un autre 
plan de cinq ans. Si c’est un plan 
d'un an, il n'y a pas de doute que 
les communautés vont être 
déçues. C'est dans le détail qu'on 
va voir les véritables intentions 
du gouvernement », affirme le 
député d'Ottawa-Vanier et 
ancien ministre responsable du 
dossier des langues officielles. 


Les arts et la culture étaient 
également absents du premier 
discours du Trône du premier 
ministre Stephen Harper, et selon 
la Fédération culturelle 
canadienne-française, cette 
absence a pour effet de ralentir les 
progrès dans le domaine culturel. 


ACTUEL 


SAINT-LAURENT 


Développement rural 


Les plages de Saint-Laurent font plus qu’attirer les 
touristes. Des gens viennent maintenant s'y installer. 


Sophie DESRUISSEAUX 


aint-Laurent a connu une 
S croissance démographique 
de près de 25 % entre 2001 
et 2006. Portrait d’un village qui 


se porte bien. 


En 2001, ils étaient 1 172 
personnes à vivre à Saint-Laurent. 
En 2006, le village atteint un total 
de 1 454 habitants. 


« C'est grâce à nos plages, 
explique le président de la 
corporation de développement 
communautaire de Saint-Laurent, 
Eugène Rioux. Plusieurs personnes 
prennent leur retraite et décident 
de venir s'établir de façon 
permanente dans leur résidence 
qui était jusqu’ alors secondaire. » 


L'âge médian de la population a 
d’ailleurs augmenté. Il est passé de 
39,5 ans en 2001 à 44 1 ans en 2006. 


Le prix des terrains semble 
attirer les gens. « Nous sommes 
proches de la ville et nos terrains 
sont abordables », explique le 
conseiller municipal de Saint- 
Laurent, Marc Chartrand. 


Les jeunes adultes sont de 
retour dans le village. « Beaucoup 
de personnes originaires de Saint- 
Laurent qui avaient déménagé 
reviennent maintenant. Nous 
sommes une communauté où il 
fait bon vivre », précise Eugène 
Rioux. 


Des projets concrets sont sur 
la table pour continuer le 
développement du village. « Notre 


nouvelle école est sans aucun | 


doute un pas dans la bonne 
direction. Nous avons aussi 
d’autres bonnes idées sur lesquelles 
nous travaillons », soutient Eugène 


Bureau de services 


LA BROQUERIE 


pour aînés 


Les aînés de la région de La Broquerie auront dorénavant accès 
à une foule de services visant à leur simplifier la vie 
et offerts par des bénévoles issus de leur communauté. 


Rioux. L'année prochaine, un | ss 


centre de services bilingue ouvrira 


ses portes. 


Un de projets phare du 


développement de Saint-Laurent | 
est celui qui permettra le | 
chauffage d'édifices municipaux à | 


partir de la biomasse. « Je crois que 
nous serons la seule communauté 
au Manitoba à posséder cette 
énergie. C'est néanmoins un projet 
qui prend du temps », conclut 
Eugène Rioux. 


Réunions régionales 


Faites connaître vos idées 
Aidez-nous à planifier le prochain 


budget provincial 


Le ministre des Finances du Manitoba tiendra 

une série de réunions partout dans la province 

pour connaître vos idées sur le prochain budget 

du Manitoba. À votre avis, quels défis et possibilités 
se présentent aux familles manitobaines? 


Faites-vous entendre! 


Veuillez vous inscrire à l'avance à la réunion du 

1° novembre en communiquant avec M. Greg Selinger, 
ministre des Finances, au 204 945-3952 ou 

Greg Dewar (Député de Selkirk) au 204 482-7066 


Date de la réunion : le jeudi 1° novembre 2007 


Collectivité : 
Lieu : 


Saint-Georges 
Salle de l'Église Saint-Georges 


17, baie Caron 


Heure : 


19hà21h 


N.B. : La réunion se déroulera en français et en 
anglais. L'interprétation simultanée sera offerte. 


Vous pouvez également faire connaître vos idées 
en communiquant avec le ministre par courrier : 


Ministre des Finances 


a/s de « Consultations sur le budget » 


Palais législatif, pièce 103 


Winnipeg (Manitoba) R3C OV8 
où par courriel : minfin@leg.gov.mb.ca 
ou en consultant notre site Web : 


manitoba.ca 


ACTUEL 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


Manitoba 


LA LIBERTÉ 


Julien ABORD-BABIN 


es Services Rivière Seine 
L pour Aïnés inauguraient 

officiellement leur bureau 
la semaine dernière, Ce nouveau 
bureau, situé dans les locaux de 
Santé Sud-Est de La Broquerie 
offrira divers services aux 
personnes âgées de Sainte-Anne, 
Richer, Giroux, Marchand et La 
Broquerie, pour les encourager à 


rester chez eux. 


Le programme des Services 
Rivière Seine pour Aînés vise 
surtout les personnes âgées qui 
vivent de façon autonome, mais 
qui peuvent parfois avoir besoin 
d'assistance, que ce soit pour 
l'entretien de leur maison ou 
pour obtenir des soins de santé. 
Tous ces services seront offerts 
par des bénévoles qui 
accepteront de donner un peu 


Conveil de dés cloppement économique des musscipalités bilingues du Mañitea 


Ecumomie Development Council for Manitoba Bilingual Municipalities 


Vous désirez : 


créer, acquérir une entreprise 


OU 


devenir travailleur autonome ? 


vous devez : 


sible à l'assurance-ernploi 


ENTREPRENDRE 


Linanc par 
Le compte d'assurance-emploi du gouvermement du Canada 
La province du Manitoba 


Le Programme de travail 
Indépendant (T1) fournit aux 
entrepreneurs un appui sous 
forme d'encadrement, de 
conseils techniques, de 
formations et de soutien 
financier afin qu'ils réalisent 
leur rêve d'entreprise ! 


Pour être soutenu par le Programme Ti, 


«+. être sans emploi, prestataire d'assurance-emploi ou admis- 
«présenter un projet d'entreprise viable (réaliste et rentable) 


photo : Julien Abord-Babin 


| Monique Vielfaure-Mackenzie a inauguré les bureaux des Services Rivière Seine pour Aînés, à La Broquerie, 
| en compagnie de son conseil d'administration et de sa coordonnatrice, Juliette Rowan (à gauche). 


de leur temps. 


« Notre objectif c’est d'offrir 
des services de qualité et à prix 
abordables à nos aînés, explique 
le président du conseil 
d'administration des Services 
Rivière Seine pour Aînés, Denis 
Fontaine. Nous voulons 
améliorer la qualité de vie des 
personnes âgées pour qu'elles 
puissent vivre avec une plus 
grande autonomie dans leur 
communauté. » 


Ce projet a été mis sur pied 
en coopération avec Santé Sud- 
Est qui finance environ 75 % des 
coûts de fonctionnement de 
l'organisme, tout en fournissant 
un bureau à la coordonatrice des 
Services Rivière Seine pour 
Aînés, Juliette Rowan. Depuis 
1984, Santé Sud-Est a établi 
12 bureaux de ce genre sur son 
territoire, dont cinq offrent des 
services bilingues. Environ 
12 000 personnes âgées utilisent 
ces services offerts par près de 
400 bénévoles. 


Pour Santé Sud-Est, ces 
organismes permettent 
d'entretenir un lien direct avec 
les communautés et d'offrir des 
services supplémentaires, propres 
aux besoins des personnes âgées. 
« C’est en travaillant avec les 
communautés qu'on peut 
améliorer nos services, affirme la 
directrice générale de Santé Sud- 
Est, Monique Vielfaure- 
Mackenzie. Grâce à nos 
bénévoles, nous pouvons offrir 
encore plus de services, » 


Les bénévoles jouent un rôle 
essentiel dans l'implantation de 
ces programmes d'aide aux 
personnes âgées. La 
coordonnatrice des Services 
Rivière Seine pour Aînés a donc 
du pain sur la planche et mène 
présentement une campagne de 
recrutement de bénévoles. 


OL 


3143911 V1 


1002 1480190 0€ NV rez na 


13n12V 


& LA CRÈME DE LA CRÈME 
Æ DU CINÉMA FRANCOPHONE 


DU 107 AU 4 NOVEMBRE AU CINÉMA GLOBE 


TELEFILM WWW.CINEMENTAL.COM * INFO: 233-ALL0 / 1-800-665-4443 
Les films avec un asterisque (*) | 233-ALLQ 
Manitoba ne sont pas sous-titrés en anglais. CIS 
CA Winnipeg 
ESS 


LE VENDREDI 


LE JEUDI 
2 NOVEMBRE 


18" NOVEMBRE 


E + Patrimoine Canadian 
canadien Heritage 


18 h 30 19h 


en MA TANTE ALINE NE LE sé À D e 
_—— » = Une agente de publicité héberge Un médecin, soupçonné d'un 
temporairement Aline, une tante crime, prend la fuite afin de 
LT #5 excentrique qui la réconcilie trouver les coupables impliqués 
( BERTE avec son passé. dans la mort mystérieuse de 
7 \ son ÉPOUSe. 
PT IN SE * SUIVI D'UNE RECEPTION x 
Rise 21h30 
ERSEMBLE, C’EST TOUT 
À Manitoba Lorsque leurs destins Un ex-voleur est prêt à tout 
s'entrecroisent, quatre pour sauver son épouse qui a 
personnages réussissent à besoin rapidement d’une greffe 
réaliser leur rêve. cardiaque. 
"© 


MEDIA risk : INC. 


LE SAMEDI 
3 NOVEMBRE 


13h 


JE VAIS BIEN, NE T’EN FAIS PAS* 


Suite à l'étonnante disparition 
de son frère jumeau, une 
jeune lycéenne entreprend des 
recherches. 


15h 


MON MEILLEUR AMI* 


En compagnie d’un chauffeur 
de taxi, un marchand d'art 
relève le défi de se trouver 
un meilleur ami en dix jours. 


17h 


SALUT L’ARTISTE 1* 


Quatre courts métrages 
sélectionnés par le Front des 
réalisateurs indépendants 
du Canada. 


BEN VOYONS, CAMILLE ! x LA VOISINE x LOUEZ UN MARI x ESPAGES DE VIE 


19h 


MOLIÈRE 
Lu Afin de payer ses dettes, 
Molière est forcé d'enseigner 
l'art dramatique à un 

riche marchand. Mais des 
événements imprévus viennent 
tout changer. 


21h30 


LES TROIS FEES COCHONS 


Trois frères mariés, en principe 
heureux, cèdent aux plaisirs de 
l'adultère et en subissent les 
conséquences. 


LE DIMANCHE 
4 NOVEMBRE 


13h 


MOI CÉSAR, 10 ANS 1/2, 1.39 M* 


Un jeune garçon timide, César, 
nous raconte sa vie quotidienne 
comme il l’imagine, un peu. 
hors de l'ordinaire. 


FILM FAMILLE : Billets 5 $ pour 
les enfants de 12 ans et moins 


15h 


CONTRE TOUTE ESPÉRANCE * 


Un couple heureux lutte avec 
courage face à des épreuves 
difficiles. Cependant l’usure du 
temps est implacable. 


17h 


LA VIE EN ROSE 


© Les grands moments de la vie 
d'Édith Piaf. De sa naissance à 
sa mort, de la misère à la gloire. 
Ses rencontres, ses amOurs, sa 
folie et ses célèbres chansons. 


20h 


LA BRUNANTE 


Apprenant qu’elle souffre 
d'Alzheimer, une septuagénaire 
décide de revoir la Gaspésie 
accompagnée d'une musicienne 
en difficulté. Devant la 
splendeur de la vie, l'avenir de 
chacune sera transformé. 


* SUIVI D'UNE RÉCEPTION x 


CINÉMA 


La crème 


Les cinéphiles souhaitent 
que les premiers jours 
de novembre soient gris. 


Ils pourront en profiter 


pour visionner 
de nombreux films 
francophones. 


LA LIBERTÉ LOISIRS 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


mn 


à 


CR ee 


ñ 
F di 


if 


CF 


N 


photo : Gracieuseté Cinémental 


L'actrice de Ma tante Aline, Sylvie Léonard, sera présente pour la projection du film. 


Sophie DESRUISSEAUX 


es meilleurs films de 
L. l’année, voilà ce que 

promet Cinémental, le 
festival du cinéma francophone 
qui se déroule à Winnipeg du 
ler au 4 novembre. 


« Nous avons toujours les 
meilleurs films, mais cette année 
nous voulions mettre cet aspect 
en évidence », explique le 
président de Cinémental, Marc- 
François Tremblay, 


Le festival répond à tous les 
goûts. Les amateurs d'action 
apprécieront Nitro. Le grand 


public aimera Molière, un film 
historique à rebondissements. Les 
adultes se divertiront avec Les 
trois petits cochons. « Certains nous 
ont reproché de ne pas oser. Avec 
ce film, nous répondons à leur 
demande. Il y a des scènes osées 
et c'est un bon divertissement », 
précise Marc-François Tremblay. 
Le grand public aimera Molière, 
un film historique avec des 
rebondissements. 


L'incontournable est sans 
aucun doute le film La Brunante, 
une exclusivité primeur du 
festival. « Il s’agit vraiment d’un 
film à ne pas manquer. Les 
cinéphiles apprendront 


|: WCMA 


Johnny Cajun, 
grand gagnant 


e groupe de country 
L Johnny Cajun a remporté 

le très convoité trophée 
du Western canadian music 
Awards dans la catégorie 
Outstanding Francophone 
Recording le 21 octobre dernier. 


L'album de la formation a su 
se démarquer des autres artistes 
en nomination dans la catégorie 
des albums francophones grâce à 
son style qui allie les sons Cajuns 
au Zydeco et au Funk. 


On comptait parmi les 


finalistes Ginette Roy et son 
album D'or et de rêves, le groupe 
Pertinence Négligée avec son 
disque Batteur Féroce et Samuel 
Sixto, en lice pour le trophée 
avec Les allumeurs de rêves. 


Les Western Canadian music 


Awards ont eu lieu du 18 au | 
| anglophones viennent aussi voir 


21 octobre à Moose Jaw, en 
Saskatchewan. Des conférences 
et des spectacles ont été organisés 
au cours de ces trois journées. 


P.B.T. 


LA LIBERTÉ 


beaucoup sur la condition 
humaine. Le film livre une beau 
message sur la vie », dit explique 
Marc-François Tremblay. 


Ceux qui aiment découvrir de 
nouveaux acteurs seront aussi 
choyés. Mélanie Laurent dans Je 
vais bien, ne t'en fais pas est à 
surveiller. Audrey Tautou qui a 
joué dans Le fabuleux destin 
d'Amélie Poulin est de la 
distribution de Ensemble, c'est 
tout. « Audrey Tautou a fait un 
grand bout de chemin et les gens 
aimeront la redécouvrir », 
soutient Marc-François Tremblay. 


Nouveauté 


La grande nouveauté du 
festival est que cette année les 
billets seront disponibles après la 
prévente grâce à une entente 
avec le 233-ALLO). « Entre le 26 
et le 31 octobre, les gens 
pourront réserver des billets par 
téléphone », explique Marc- 
François Tremblay. Les amateurs 
pourront ensuite les récupérer 
soit au bureau de 233-ALLOÔ ou 
à la porte avant la projection. 


Sept films seront sous-titrés 
en anglais. Les organisateurs du 
Festival festival souhaitent 
d’ailleurs mettre en évidence cet 
aspect. « Nous avons des films de 
qualité. Nous sommes choyés 
d’avoir une clientèle francophone 
fidèle, mais nous voulons que les 


les films », affirme Marc-François 
Tremblay. Il s’agit de Ma tante 
Aline, Ensemble c'est tout, Nitro, 
Molière, Les trois petits cochons, 
La vie en rose et La Brunante. 


NOUS VOUS OFFRONS : 


+ spectacles 

* ateliers de formation 
- salle de répétition 

* répertoire d'artistes 

La musique 
francophone - 
au cœur 
de notre culture! 


Infos : www.100nons.com 


Jeunesse 


Les écoles ne sont pas oubliées 
dans la programmation. Les 
enfants de l'élémentaire pourront 
voir Astérix et les Vikings alors que 
ceux du secondaire auront la 
chance de visionner À vos 
marques…party! « Astérix et les 
Vikings permettra aux élèves de 
se familiariser avec des héros très 
franco-européens, précise Marc- 
François Tremblay. Les 
adolescents, quant à eux, auront 
le droit à un bon divertissement. 
C'est difficile de trouver un film 
qui leur plaît, mais là, nous en 
avons un bon. » 


Le festival se donne pour 
mission de réconcilier les jeunes 
avec le cinéma de langue 
française. Pour y arriver, des 
cahiers pédagogiques sont mis à 
la disposition des enseignants. Ils 
suggèrent des activités qui se 
rattachent aux films. « Cela 
amène les enfants à rester en 
contact avec la langue française. 
Quand ils voient le film dans une 
grande salle de cinéma, ils 
réalisent à quel point la culture 
francophone est vivante », note 
Marc-François Tremblay. 


Invités 
spéciaux 
L'actrice principale de Ma 
tante Aline, Sylvie Léonard, sera 
présente pour la projection du 


film. Elle signera ensuite 
quelques autographes. 


Le producteur de La 
Brunante, Normand McKay, sera 
aussi sur place pour répondre aux 
questions du public et expliquer 
ses responsabilités en tant que 
producteur. 


Une compétition de courts 
métrages aura lieu le samedi 
3 novembre. 


Le public pourra voter pour 


son film favori. 


11 


Haywood 


2 novembre : Foire d'infos 2007 : renseignez-vous sur les 
services offerts dans votre communauté * prenez 
également votre pression artérielle, taux de glycémie et 
votre vaccin antigrippal + 13 h à 15 h * Salle 
communautaire * info. : 248-7270. 


Île-des-Chênes 


Jusqu'au 11 décembre : Toi, moi et la mère l'oie: les 
mardis + inscriptions + Centre de la petite enfance et de la 
famille École régionale Gabrielle-Roy * info. : Mireille, 
758-3562. 


La Broquerie 


27 octobre - 2e Festival du homard : L'Hôtel La Broquerie 
et The Brass Lantern * au profit du Fonds de l'Hôpital 
Sainte-Anne + coût :75 $ - L'Hôtel La Broquerie + info. : 
422-8837 ou 424-5302. 


Notre-Dame-de-Lourdes 


1 novembre : Foire d'infos 2007 : Centre de services 
bilingues * renseignez-vous sur les services offerts dans 
votre communauté * prenez également votre pression 
artérielle, taux de glycémie et votre vaccin antigrippal + 
10h 30 à 14 h 30 : Salle centenaire + info. : 248-7270. 


3 novembre : Vente au Couvent Notre-Dame : variété 
d'objets, de meubles, etc... 10h à 14h 30 : Couvent 
Notre-Dame : info. : Gilbert, 248-2501. 


Parc Windsor 


8 au 9 novembre + Concert de Georges Hamel: Comité 
Social de la Paroisse Saints-Martyrs-Canadiens + deux soirs 
seulement à Winnipeg * coût :20 $ * goûter servi*20h+ 
Salle paroissial des Saints-Martyrs-Canadiens + 289, avenue 
Dussault * info. : Paul, 257-9656 ou Lorraine, 255-3402. 


11 novembre : Le 45e Souper-Rencontre de l'Association 
Missionnaire de Marie Immaculée : adultes :15 $ * 4 à 
10 ans :4 $ * aucun billet vendu à la porte + 17 h 30 * Salle 
paroissiale des Saints-Martyrs-Canadiens * 289, avenue 
Dussault * info. : 775-6372 ou 233-5820. 


Saint-Boniface 


Jusqu'au 13 décembre * Répétitions / Jeunes Intrépides * 
les jeudis soirs + 18 h 30 à 19 h 15 + École Précieux-Sang : 
209, rue Kenny : Salle Père Lemoine: info.: Réjean, 
488-2018. 


27 octobre + Soirée Métis * Conseil Elzéar-Goulet Local & 
L'Union nationale métisse Saint-Joseph du Manitoba - 
artistes : Dominique Reynolds, Marcel Soulodre, Krista 
Rey, Michael Audette et Doreen Lavallée Band + coût : 12 
$+21h: Collège universitaire de Saint-Boniface + 
gymnase ouest * 196,rue de la Cathédrale + info. et billets : 
237-7692. 


29 octobre * Communication mère-fils - Pluri-elles + les 
lundis + 4 sessions + pour les fils de 9 à 12 ans + 18 h 30 à 
20 h* École Taché : 744, rue Langevin * info.: Léanne, 233- 
1735 poste 209, 


29 octobre * Communication mère-fille + Pluri-elles * les 
lundis + 4 sessions + pour les filles de 9 à 12 ans + 18 h 30 à 
20 h + École Taché + 744,rue Langevin * info. Allison, 
233-1735 poste 211. 


30 octobre + Mardi Jazz * invité : Ken Gold + gratuit 20h 
30 : Salle Antoine-Gaborieau + 340, boulevard Provencher 
* info. : Nico, 233-8972 poste 433. 


1 au 4 novembre + Cinémental - Festival de films 
francophones : info. :233-ALLÔ (2556) / 1-800-665-4443. 


Le calendrier . 
communautaire 


v 


2 novembre + Quelques arpents de pièges * 17 h + CCFM + 
340, boulevard Provencher : info.: 233-8972. 


2 au 3 novembre + Coup de coeur francophone : 
chansons pour 4 divans + 20 h + CCFM + 340, boulevard 
Provencher * info.: 233-8972. 


4 novembre : Partie de carte : Associés de Saintes- 
Marguerites-Youvilles * goûter servi * 19 h 30 - 200,rue 
Masson : Salle du restaurant : info.: Rose, 233-1997. 


8 novembre au 3 janvier * Expositions : Considérations 
Quotidiennes : La Maison des artistes visuels 
francophones : artistes : Tamara Rae Biebrich et Michèle 
Provost * 219, boulevard Provencher : info. : 237-5964. 


8 novembre * AGA / Conseil communauté en santé du 
Manitoba : un banquet suivra à l'hôtel Norwood : invitée 
spéciale : Barbara Losier + inscriptions + CCFM « 340, 
boulevard Provencher : info. : Anne-Marie, 231-8326. 


13 novembre + Vaccin contre la grippe: 10hà20h°: 
Collège universitaire de Saint-Boniface + 200, avenue de 
la Cathédrale. 


16 novembre au 8 décembre : Cercle Molière /Les 
Amours mûres + Théâtre de la chapelle : 
www.cerclemoliere.com * info.: 233-8053. 


Saint-Claude 


7 novembre: Foire d'infos 2007 : renseignez-vous sur les 
services offerts dans votre communauté * prenez également 
votre pression artérielle, taux de glycémie et votre vaccin 
antigrippal + 10 h 30 à 14 h 30 «Salle récréatif + info.: 248-7270. 


Saint-Georges 


18 octobre * Heure du conte : chaque 3e jeudi du mois: 
16h + École communautaire Saint-Georges * info. : 
Madeleine, 367-4298. 


Saint-Jean-Baptiste 


Jusqu'au 13 décembre : Toi, moi et la mère l'oie: les 
jeudis + inscriptions * 18 h 30 à 19 h 30 « Bibliothèque 
Montcalm : info. : Mireille, 758-3562. 


Saint-Joseph 


10 novembre + Concert Georges Hamel : coût :20 $ 20h 
+ Centre culturel et communautaire de Saint-Joseph + 
info. : Léo, 758-3339 ou Henri, 737-2261. 


Saint-Laurent 


18 octobre * Heure du conte : chaque 3e jeudi du mois « 
École communautaire Aurèle-Lemoine * info. :Lucille, 
646-2049, 


Saint-Lazare 


Jusqu'au 28 mai * Mini centre CRÉE : chaque mercredi 
11hà12h:Bibliothèque de l'école Saint-Lazare + info.: 
Tanya,683-2380. 


22 octobre + Heure du conte : inscriptions * une fois par 
mois + 10 h à 11h: Bibliothèque de l'école Saint-Lazare * 
info. : Tanya, 683-2380. 


Saint-Norbert 


4 novembre * 150e de la Paroisse Saint-Norbert : Comité 
organisateur + la messe sera enregistrée par l'équipe de 
télévision de Radio-Canada dans le cadre de l'émission 
« Jour du Seigneur » * 10 h 30 - Église Saint-Norbert. 


Saint-Pierre-Jolys 


Explore métiers + Projet communautaire d'apprentissage 


Ca 


233-ALLO 


CENTRE D'INFORMATION en 


bilingue + un programme d'exploration des métiers 
inscriptions nécessaires * info. : Lyse, 204-433-7404, 


3 novembre : Vente d'artisanats * 10h à 16h :+Centre 
récréatif - info. : 204-433-3202. 


Saint-Vital 


8 novembre + Vaccins contre la grippe:10hà20h: 
Dakota Community Centre. 


Sainte-Anne-des-Chênes 


Jusqu'au 11 décembre : Toi, moi et la mère l'oie: les 
mardis + inscriptions » 10 h 30 : École Pointe-des-Chênes + 
info. : Lisa, 422-6616. 


11 octobre « Mini-franco-fun : les jeudis matins * 9 h 45 à 
12h + Dayspring Fellowship Church : info.: Dominique, 
422-5096 ou Nicole, 422-5000. 


1 novembre au 6 décembre : Atelier de scrapbooking: 
CCCSA et Marie-Claude Pelletier «les jeudis + coût :40 $ 
pour 6 sessions + premier arrivé, premier servi + 10 places 
seulement + 19 h à 21 h + 112,avenue Centrale * info.: 
Suzanne, 422-8794 ou CCCSA, 422-9599, 


Sainte-Geneviève 


3 novembre + Concert - Bernie Élastic & His Rubber Band 
+* Comité culturel * souper chaud :19h-coût:15$: 
spectacle :18 h 30 * Centre récréatif » info. : Jeanne, 422- 
8557 ou Juliette, 221-2476. 


Stonewall 


28 octobre * Fête de l'Halloween : recherche de fantômes 
* l'histoire des aborigènes, les colons et les chasseurs 
peintures sur visages + concours de création de 
personnages à partir de citrouille + 17 h 30 à 19 h * Marais 
Oak Hammock. 


Winnipeg 


28 octobre - Dimanche en famille / Musée des beaux- 
arts de Winnipeg : villes en peinture * comment les 
oiseaux perçoivent-ils le monde? + 13 h 30 à 16h info.: 
789-1763. 


3 au 4 novembre * Auditions volet musical / jeux de la 
francophonie canadienne : Équipe Manitoba + pour fixer 
un rendez-vous : eric.burke@hotmail.com. 


Autres 


Jusqu'au 2 novembre : À vous la parole! : Conseil 
communauté en santé du Manitoba - Si vous êtes une 
personne francophone handicapée ayant des limitations 
réduites telles : une mobilité réduite, une limitation 
visuelle, des troubles d'apprentissage ou toutes autres 
limitations fonctionnelles, venez nous en parler +9 h à 
19h: info. : Micheline ou Suzanne, 237-2533 + ATS,948- 
2901 + 1-877-390-8777 


Souper d'automne 


4 novembre * Saint-Malo : adultes :10$-6à 12ans:5$: 
5 ans et moins : gratuit + 16 h à 18 h 30 * Chalet Malouin* 
info. : 204-347-5753, 


28 octobre : Saint-Pierre-Jolys : adultes : 10 $ +6 à 
12ans:5$-5anset moins :gratuit-15hà 18h30: 
Centre récréatif - info. :433-7633. 


28 octobre + Saint-Vital « 13 ans et plus : 10 $ +6 à 12 ans: 


5$+5anset moins : gratuit + 16 h à 19h + 1009,chemin 
St. Mary's. 


La Liberté publie gratuitement les informations du Calendrier communautaire, mais peut limiter le nombre de fois qu'un événement sera publié et la longueur des textes, 
en raison de contraintes d'espace. Les organisateurs d'événements qui désirent par ailleurs réserver un espace publicitaire peuvent contacter Sophie Gaulin au 237-4823. 


Vous voulez faire la promotion d'un thé-rencontre, d'une vente bric-à-brac, d'une fête communautaire, d'une réunion annuelle 
ou de tout autre événement communautaire? C'est facile! Vous n'avez qu'à nous faire parvenir l'information au 233-ALLÔ 


avant midi le jeudi précédant la date de parution. 


S EF M 
LA SOCIÉTÉ FRANCO-MANITOBAINE 


233-ALLÔ + 383, boulevard Provencher + Pièce 215 + Saint-Boniface (Manitoba) R2H 0G9 
Téléphone : (204) 233-2556 + Sans frais : 1 800 665-4443 : Télécopieur : 233-1017 + Courriel : 233allo@sfm-mb.ca * Site Web : www.sfm-mb.ca/233allo 


LA LIBERTÉ DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 LA LIBERTÉ LOISIRS 


hp) ortir... 


Du pop art au WAG 


Jusqu'au 
6 janvier, aller 
voir l'expo- 
sition Warhol: 
Larger Than 
Life en montre 
au Musée de 
beaux-arts de Winnipeg.Les 
œuvres de toute une vie y sont 
exposées, du tout premier 
dessin d'Andy Warhol à ses 
œuvres les plus célèbres. 
Assistez aussi le 27 octobre à 
19h à la première partie de 
A Documentary, une série de 
deux soirées dédiées à l'œuvre 
cinématographique de l'artiste 
américain. Le WAG y présente 
quatre heures de films primés, 
produits par l'artiste. 


Our Town 


En l'honneur de son 50e 
anniversaire, Manitoba Theatre 
Centre propose jusqu'au 
10 novembre la pièce Our 
Town, dans une mise en scène 
de Robb Parterson.La pièce 
raconte dans un portrait tantôt 
poétique tantôt humoristique 
l'évolution d'une communauté 
et de deux familles peu avant 
la guerre. Billets (de 27,56 $ à 
59,36 $) disponibles au 942- 
6537 ou sans frais 1-877-446- 
4500. 


Entre politique, 
science et morale 


4. Prairie Theatre 
BW Exchange 
—— présente 

} jusqu'au 
4 novembre 
Chimera, un 
drame 
politique de 
Wendy Lill. Chimera met en 
scène un journaliste désabusé 
par le monde et une ministre 
de la Justice qui se trouvent 
pris au centre d'un débat 
politique et moral sur la 
recherche sur les cellules 
souches. La pièce propose une 
réflexion sur les limites de la 
science et de la biotechnologie 
et pose un regard critique sur 
l'humanité. 


De l'orgue à 
Westminster 


Christopher 
Herrick sera en 
concert à 
l'Église unie 
Westminster le 
4 novembre à 
20 h, dans le 
cadre de la 
série de concerts d'orgue 
organisé par ka Westminster 
Concert Organ Series. L'artiste 
y interprétera plusieurs 
œuvres classiques de Bach, 
Brahms, Buxtehude, Dupre, 
Handel et Vierne, au plus grand 
plaisir des amateurs de 
musique classique. 


Sophie DESRUISSEAUX 


gr Roger Bazin rend 
M hommage au père Joseph 
Radaz. Dans son livre, Les 
petits cahiers du Père Joseph, 
l’auteur raconte l’histoire de Saint- 
Claude vu par les yeux de cet 


ancien curé de la paroisse. 


« Le livre est un témoignage et 
traite de ce que nos pionniers ont 
fait. Il dresse un portrait de nos 
familles qui venaient s'établir au 
Manitoba au tout début du 20e 
siècle », explique Mgr Roger 
Bazin. L'auteur s'inspire des écrits du 
père Joseph Radaz et concentre son 
récit sur l'histoire de Saint-Claude. 

L'aventure de ce livre a 
commencé il y a deux ans alors 
que Mgr Roger Bazin occupait la 


SAINT-CLAUDE 


Grand curé, petits cahiers 


Dans le fond d’un placard, recouvert de poussière, Mgr Roger Bazin a découvert un trésor. 
Généreux, il a décidé de le partager. 


fonction d'administrateur de la 
paroisse de Saint-Claude. « En 
faisant du ménage dans le 
presbytère, j'ai découvert, par 
hasard, trois petits cahiers scolaires 
qui étaient plus ou moins 
abandonnés. En les lisant, j'ai 
compris que le père Radaz avait 
écrit des notes personnelles dans 
ces cahiers sur les débuts de Saint- 
Claude », raconte-t-il. 


L'homme est convaincu de 
détenir un trésor et il ne veut pas 
que les écrits se perdent. «Il fallait 
que ça reste comme témoignage. Je 
me suis donc dit que je devais écrire 
l'histoire de Saint-Claude vu par le 
père Joseph », explique-t-il. 


Pour pouvoir bien écrire les 
points de vue du curé, l'auteur 
décide de faire des recherches plus 


SAINTE-ANNE 


Bien manger pour 
une bonne cause 


tiendra son premier Festival 

du homard le samedi 27 
octobre au restaurant Brass Lantern 
de l'Hôtel La Broquerie. 
L'évènement vise à amasser des 
fonds qui permettront de financer 
le développement et l'expansion 
de l'hôpital de Sainte-Anne et 
d'acheter de l'équipement. 


I e Fonds Hôpital Sainte-Anne 


Outre un repas de homardés, il y 
aura un concert de jazz ainsi qu’un 
encan silencieux. Les organisateurs 
espèrent amasser au moins 5 000 $ 
grâce à cet événement qui 
deviendra peut être une tradition 
pour la région sud-est. 


L'hôpital de Sainte-Anne est en 
pleine expansion et a annoncé 


récemment la construction d’un 
nouveau bloc opératoire. Le soutien 
et les contributions du public ne 
sont donc pas négligeables et 
aideront l'hôpital à se développer. 
Cette collecte de fondés s'inspire 
du Gala du homard du Cercle 
Molière et le Fonds Hôpital Sainte- 
Anne fera affaires avec le même 
distributeur. Le homard sera donc 
livré frais du Nouveau-Brunswick. 


Des billets sont encore 
disponibles pour le Festival du 
homard. Les personnes intéressées 
peuvent se les procurer à l'Hôpital 
Sainte-Anne ou par téléphone au 


(204) 424-5302. 
LAB. 


Avez vous hâte de voir 
le design du Nouveau Théâtre 
du Cercle Moliere? 


Le CM, le CCFM, ainsi que 
l'Honorable Maria Chaput 
vous invitent chaleureusement 
à venir VOIR la maquette 

du nouveau théâtre! 


[TOUT 
wi £, 
S %, 


D LES 
AT QUE TEMPS 


à «Un nouveau Théâtre pour la plus 
ancienne Loupe en Amérique du Nord 


culturel 


franco-manitobain 


approfondies. « Je suis allé en 
France rencontrer son neveu de 91 
ans. Il m’a raconté toutes sortes de 
choses sur son oncle », ajoute Mgr 
Roger Bazin. 


Bien vite, le projet commencé 
comme un passe-temps devient 
une obsession. « Au tout début, je 
souhaitais faire un document de 20 
à 25 pages, mais plus je faisais des 

es et plus je découvrais des 
faits importants, dit Mgr Roger 
Bazin. Je ne pouvais plus arrêter. Il 
fallait que je le complète le mieux 
possible. » 


Si les cahiers du père Joseph 
vont jusqu’en 1936, l’histoire, elle, se 
termine en 1952. Pour combler le 
récit de ces années, l'auteur s'est fié 
à sa propre expérience puisqu'il a 
lui-même connu le père Joseph. 
« Je suis originaire de Saint-Claude 
et j'étais enfant de chœur. Le père 
| Joseph était comme un membre 


Le mardi 


à 10 h 30 
Salon Empire CCFM 
Renseignements : 233-8053 


photo : Sophie 


Mgr Roger Bazin a écrit avec passion Les petits cahiers du Père Joseph. 


de la famille. On vivait toutes sortes 
d'expériences avec lui. » 


L'auteur interroge ensuite 
plusieurs personnes âgées sur leurs 
souvenirs du père Joseph. Il réunit 
ensuite toutes ses informations et 
se met à l'écriture du livre. 

Originaire du Jura en France, le 
père Joseph est arrivé au Manitoba 
en 1892. Il a fait ses études à Notre- 
Dame-de-Lourdes. Après son 
ordination, il a été nommé vicaire à 
Saint-Claude dont il est devenu 
curé pendant 48 ans. Il est décédé 
en 1952. 


Les petits cahiers du Père Joseph 
seront probablement disponibles à 
la fin novembre. Le livre sera mis 
en vente à Saint-Claude et peut- 
être à Saint Boniface. 

Les profits iront à l'entretien du 
vieux clocher une relique de l'œuvre 
des pionniers de Saint-Claude. 


30 octobre 2007, 


Bienvenue à tous! 


LA LIBERTÉ LOISIRS DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 LA LIBERTÉ 


Simon GOUIN 


es lumières de Bogota, une 
L lionne aux aguets et une 

petite péruvienne récoltant 
de l’eau à l’aide d’une tasse. 
Intitulée Vivre aujourd'hui, la 
première exposition de Miguel 
Vielfaure présentait 17 clichés pris 
au cours de voyages en Amérique 

Latine, en Afrique et à Churchill. 


Pour cette première exposition, 
Miguel Vielfaure a dû choisir les 
clichés parmi une importante 
collection. « Le thème général est 
“je ne peux pas croire que tu as 
vu cela” », indique-t-il en souriant. 


« La plage, les palmiers et le 
coucher de soleil : les photos 
touristiques ne m'intéressent pas, 
affirme l'étudiant en maîtrise 
d'Études canadiennes. Ce que je 


PHOTOGRAPHIE 


La vie à pleins clichés 


Du ler septembre au 20 octobre, le Collège universitaire de Saint-Boniface a accueilli 


la première exposition de photos de Miguel Vielfaure. 


veux, c'est une image différente, 
trouver des choses qui sont vraies, 
avec de belles couleurs que je n'ai 
jamais vues avant. » 


Dans ce but, Miguel Vielfaure 
voyage. Il a déjà réalisé des séjours 
au Pérou, en Colombie, en Égypte 
et au Bénin, qui sont parfois le 
fruit du hasard. « Je parlais à un 
ami sur MSN Messenger, et je lui 
ai demandé de me donner un pays 
à visiter. Il me répond :“le Pérou”, 
se souvient Miguel Vielfaure. Et 
comme cela coûtait moins cher de 
se rendre en même temps en 
Colombie, je suis allé en 
Colombie et au Pérou! » 


Au cours de ses voyages, le 
photographe n'hésite pas à sortir 
des sentiers battus. « En Égypte, les 
touristes restent le plus souvent au 
pied des pyramides, souligne-t-il. 


J'épargne pour une nouvelle 
planche à roulettes et je 
participe au concours 

« épargnez et gagnez » ! 


André MacNair 
Membre de la Caisse Saint-Boniface 


Pour participer : 


Moi, je suis allé dans le reste du 
pays, à la recherche d’autres 
paysages et d'un autre type de vie. » 


Les différents pays que Miguel 
Vielfaure a parcourus sont connus 
pour leur dangerosité. « Il est 
préférable de passer inaperçu et de 
se fondre dans la population, 
explique-t-il. Après mon voyage 
au Bénin, j'étais bronzé et avec 
ma djellaba, on croyait que j'étais 
Égyptien. J'ai pu ainsi me rendre 
jusqu’à la frontière du Soudan. » 


En plus de ses photos, le 
photographe rapporte de 
nombreuses anecdotes. « Pour ce 
cliché au Bénin, nous finissions 
notre visite et une lionne apparaît, 
à quelques mètres de nous, se 
rappelle-t-il C'est vraiment par 
accident que j'ai pu la prendre! » 


Miguel Vielfaure apprécie 
CAEN 


el beaucoup 


plusl 


LA LIBERTÉ 


photo : Simon Gouin 


Pour sa première exposition, Miguel Vielfaure présentait 17 clichés 
pris au cours de plusieurs voyages. 


particulièrement la photographie 
d'animaux et des scènes de vie. 


: «J'aime les photos de gens, de 


paysans, de chasseurs et de pêcheurs 
des pays du Tiers Monde, dit-il. Je 
les prends en cachette, c'est pour 
cela que sur mes photos, ils ne 


regardent jamais dans ma direction. » 


Avec cette exposition, Miguel 
Vielfaure espère pouvoir vendre 
quelques-uns de ses clichés. « Si je 
pouvais rembourser ce que cela 


m'a couté de les prendre, ce serait 
bien! », avoue-t-il. 


Après Vivre aujourd'hui, une 
autre exposition devrait avoir lieu 
prochainement à Steinbach. 
Miguel Vielfaure prévoit aussi de 
retourner au Pérou pour son 
travail au sein d’Etchiboy, une 
entreprise spécialisée dans la vente 
de produits métis. L'occasion, 
certainement, de saisir de 
nouveaux instants de vie. 


SAINT-GEORGES 


Un village 
redynamisé 


Patricia BITU TSHIKUDI 


l'année 2007, les membres 

du comité culturel de 
Chateauguay, à Saint-Georges 
ont adopté un nouveau rapport 
financier et le calendrier des 
activités de l’année lors de leur 
réunion annuelle. « La réunion s'est 
bien passée, il y a pas mal de choses 
de prévues dans le calendrier 
d'activités d'ici à l’année 
prochaine », explique la 
responsable du comité culturel de 
Saint-Georges, Ginette Vincent. 


FE n plus d'établir un bilan de 


Plusieurs activités ont en effet 
été ajoutées au nouveau calendrier 


culturel du village. 

Le comité prévoit organiser une 
joute de sacs de sable pour 
collecter des fonds qui serviront à 
l'achat de livres pour l'organisme 
Pluri-elles. L'activité aura lieu au 
mois de novembre. 


Plusieurs autres activités sont 
prévues pour 2008. On compte 
entre autres le retour de la fête de 
l'école communautaire de Saint- 
Georges. Cette dernière n’a plus 
eu lieu depuis quatre ans et 
apparaît comme une activité très 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


appréciée par les jeunes élèves de 
l'école Saint-Georges. Elle aura 
lieu à la mi-juin 2008. 

Au terme de la rencontre du 
16 octobre dernier, deux départs 
ont aussi été annoncés au sein du 
comité culturel. Pauline Bourgeois 
et Lilianne Pichon se sont retirées 
du comité, ramenant à sept le 
nombre de membres à y siéger. Le 
directeur de l'école de Saint- 
Georges, Robert Buck occupera un 
des sièges. Un poste demeure 
toutefois vacant. 


Une rencontre pour réactiver 
le comité des sports et loisirs de la 
région était aussi prévue le 
22 octobre. La réunion devait 
donner à la population de Saint- 
Georges l’occasion d'exprimer ses 
désirs et intérêts face au projet, 
suite à quoi, un programme 
d'activités devait être établi. 

La corporation de développe- 
ment communautaire de Saint- 
Georges a fêté son 15e 
anniversaire le 23 octobre et a tenu 
cette soirée-là, sa réunion annuellé. 
La rencontre devait permettre de 
présenter la vision révisée de Saint- 
Georges en plus de lancer le 
nouveau site Web du village. 


LA LIBERTÉ LOISIRS 


SPORT 


Une golfeuse d'exception 


Chantal Vielfaure, étudiante au Collège universitaire de Saint-Boniface, recevra prochainement 
une bourse pour la récompenser de ses prouesses sportives. 


Simon GOUIN 


arcourir les terrains de golf 
P est la passion de Chantal 

Vielfaure. Pour récompenser 
ses bons résultats obtenus l'année 
dernière, une bourse d'excellence 
athlétique et scolaire lui a été 
décernée par la Fondation de 
l'Association Royale de Golf du 
Canada (RCGA). 


« J'ai participé à des tournois de 
golf l’année dernière auxquels j'ai 
obtenu de bons résultats, explique 


Éric Le Page 
Conseiller en produits 
Fier de vous servir 

en français! 


LA LIBERTÉ LOISIRS 


ACCÈS @) TOYOTA 


Une expérience d'achat tellement plus sympa. 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


Chantal Vielfaure. Je vais donc 
recevoir cette bourse de 500 $, 
qui me servira à financer mes 
études. » 


L'année scolaire 2006-2007 a 
été une année de succès sportifs 
pour l’étudiante en traduction. 
Avec son équipe de l'Université 
du Manitoba, Chantal Vielfaure a 
terminé à la troisième place du 
tournoi de King's Walk à Grand 
Forks, ainsi qu'aux première et 
deuxième places des deux 
manches du tournoi Wildflower à 
Detroit Lakes. 


* Un nom que vous 
connaissez; 


une réputation sur laquelle 
vous pouvez compter! 


Venez voir nos nouvelles voitures! 


Choisissez parmi notre sélections 
de voitures d'occasion certifiées. 


Mentionnez cette annonce pour une offre spéciale! 


Tél. : (204) 338-7985 1 Cell. : (204) 799-6996 1 1 800 665-0087 1 elepage@mcphillips.toyota.ca 


McPhillips 


« Nous étions 5 joueuses par 
équipe, et les 4 meilleurs scores 
étaient retenus, souligne Chantal. 
Vielfaure. C'était la première fois 
que je faisais partie de l'équipe de 
l'université. Avant, je ne savais pas 
qu'elle existait! » 


Mais Chantal Vielfaure n’a pas 
attendu d'être à l'université pour 
rencontrer le succès. Dès son 
secondaire à La Broquerie, elle 
avait obtenu la première place par 
équipe au concours provincial de 
2000. À ce même concours, elle 
avait glané les 2e et 3e meilleurs 


2425, rue McPhillips 
Winnipeg (Manitoba) 
R2V 4J7 


Île-des-Chênes 
878-3765 


LA LIBERTÉ 


scores individuels. Et en 1999, le 
premier! L'entraîneur de son 
équipe n'était autre que sa mère. 


« Ma mère est une fanatique 
du golf, déclare la golfeuse. À l’âge 
de 11 ans, avec mes parents ou des 
amis, j'ai commencé à aller jouer 
en rentrant de l’école. » Le golf est 
une des principales animations du 
village de La Broquerie. « Il n'y a 
pas grand-chose à part le terrain 
de golf », indique-t-elle. 


Progressivement, Chantal 
Vielfaure est gagnée par la passion 
de ce sport. « Ce que je préfère, ce 
sont les longs coups, dit-elle. Sur le 
green, je ne suis pas terrible. » Le 
golf est aussi une manière 
d'apprendre des règles de vie. 
« C’est un sport qui requiert de la 
patience et du respect pour les 
autres et pour le terrain,estime-t- 
elle. Des bases de respect qui 
manquent un peu ces temps-Ci. » 


Les golfeurs américains Tiger 
Woods et Annika Soremstam sont 
ses modèles. Ils incarnent un rêve 
auquel Chantal Vielfaure aspire : 
devenir professionnelle. « Mes 
parents seraient tellement fiers, 
avoue-t-elle, Mais il faut être 
exceptionnel, car le golf est de 
plus en plus populaire au Canada. 
Il y a de plus en plus de bons 


Découvrez la magie d’un prêt personnel 
de la Caisse Saint-Boniface. 
Assurez-vous de réaliser vos rêves en vous procurant dès maintenant un prêt 
personnel de la Caisse Saint-Boniface. Avec des taux d'intérêt très inférieurs 
à ceux de la plupart des cartes de crédit, vous pourrez enfin passer du rêve à 


PRÊTS À PARTIR DU TAUX 


PRÉFÉRENTIEL 


Marion 
237-4505 


Lakewood 
2517-3360 


Fuir l'hiver”? 


Allez-y, partez! 


photo : Simon Gouin 
En 2008, Chantal Vielfaure 
espère se hisser au niveau des 
meilleures 


sportifs! » 


Dans cet objectif, la golfeuse 
souhaite progresser sur les tournois 
amateurs locaux. Les championnats 
de la Ville qui ont lieu l'été peuvent 
servir de tremplin. « I] faut être 
dans les quatre meilleures joueuses 
pour pouvoir intégrer l’équipe du 
Manitoba, et participer aux 
championnats nationaux, constate 
Chantal Vielfaure. Il faut être très 
forte! » 


la réalité. Pour de plus amples 
informations, visitez ou communiquez 
avec la succursale la plus près. 


Caisse 


SAINT-BONIFACE 


Saint-Vital 
257-2400 


Provencher 
237-8874 


15 


Recette 
Quiche facile 


Ingrédients : 


Ingrédients de base : 


4 œufs 


1 tasse (250 ml) de fromage cottage 


1 croûte à tarte cuite 
Fromage cheddar râpé (au goût) 


Sel et poivre 


Ingrédients supplémentaires au choix : 
Jambon et épinards 

Tomates et échalotes 

Thon (bien égoutté) et câpres 


Mélanger le fromage cottage, les oeufs, saler et 
poivrer au goût. 


Placer 


votre 


choix 


d'ingrédients 


supplémentaires dans votre croûte à tarte et 
verser le mélange dessus. 


Couvrir avec le fromage cheddar râpé. 


Placer au four à 425° F (215° C) pendant environ 
40 minutes ou jusqu'à ce que le milieu soit bien 


cuit. 


Laisser refroidir 5 minutes avant de servir. 


Vous pouvez faire la recette à l'avance et 
réchauffer la quiche ou même la congeler sans 


problème! 


Préparation : 10 minutes + Cuisson : 30 minutes + Portions : 5 


Recette tirée du site Internet suivant : http://www.recettes.qc.ca 


HORIZONTALEMENT 


tk 


Brève formule qui 
caractérise le sens 
symbolique du Québec. 
Vive, alerte. 

Se dit d'infections 
contractées lors de 
séjour en milieu 
hospitalier (pl.). 
Négation. - Action de 
lancer une balle. - 
Poignard. 

Revêtement que 
forment les poils sur la 
peau. 

Sang. - Information. 
Qui appartient au 
caractère fondamental 
de quelqu'un. - 
Maxime. 

Convenu, réglé. - 
Doublée. 

Prête pour le bain. - 
Algues rouges 
gélatineuses des chutes 
d'eau. 


. Parentes. - Enceinte 


demi-circulaire pour 


12. 


retenir le poisson à 
marée basse. 


. Conjonction. - Propre à 


l'âne. 
intuition. - Malveillant, 
rosse. 


VERTICALEMENT 


1. 


2. 


Se dit de vaccinations 
antivarioliques (pl.). 
Effervescence. - 
Fraction des actifs 
amortie en un an par 
une entreprise. 
Possessif, - S'est 
saoulée. 

Qui a reçu une portée 
érotique. - 
Manifestation d'une 


maladie chez quelqu'un. 


Compositions vocales à 
caractère expressif. 
Rivière des Pyrénées se 
jetant dans la gave de 
Pau. - Appétit sexuel. 
Ville d'Allemagne sur le 
Danube. - Orpin. - 
Drame lyrique japonais. 


u [els] 


Annonce ce qu'on va 
dire. - Point de vue. 
Indistinctes. 

. Disposent des briques 
de façon à alterner les 
joints. - Ville d'Italie en 
Sicile. 

. De naissance. - 
Désaccord, divergence 
de vues. 

. Périodes pendant 
lesquelles des examens 
ont lieu. - Prénom 
masculin d'un membre 
de la famille Kennedy. 


RÉPONSES DU N° 460 


À Dee eu EUX He Ce ERA ALMA 


[NL ARE UIRTERRE] 
GNCIEGAE 


b là | par Charles Leblanc | | par Charles Leblanc Leblanc 


ares on Porn 


a production et le lancement 
L‘ nouveau livre constituent 

toujours une aventure 
intéressante. On fait souvent la 
comparaison entre un nouveau livre 
et un nouvel enfant. La grande 
différence, c'est que le livre n’a pas 
besoin de grand-chose de l’auteur 
après son lancement. On ne s'engage 
pas pendant 18 ans et plus à 
s'occuper du livre comme on le 
ferait avec un enfant, mais il faut s'en 
occuper quelque peu si on veut qu'il 
soit connu. Heureusement, on n'a 
rien à enseigner à un nouveau livre 
et le travail du papa écrivain (ou de 
la maman écrivaine) se limite à faire 
connaître le nouveau-né, qui est 
venu au monde entièrement formé. 


Hé bien, c'est ce qui m'arrive. Je 
viens de mettre au monde un 
nouveau livre, un recueil de poèmes 
intitulé heures d'ouverture, qui a été 
lancé lors du Foyer des écrivains du 
Winnipeg International Writers 
Festival à la fin septembre. Il s’agit 
d'un bel objet à la typographie 
invitante où les textes sont 
accompagnés (et non illustrés) par 
des reproductions de peintures de 
Brigitte Dion. Et les textes sont pas 
mal aussi. Fin de la publicité gratuite. 


Je parle de mon livre pour 


| Nous louons dés villas 


de 1 250 pieds: 
toutes équipées 


-sur le Golfe du Mexique. 


souligner qu’un des éléments les 
plus intéressants de la publication 
d'un nouveau livre est la possibilité 
de participer à divers événements 
littéraires un peu partout au pays et 
de rencontrer des écrivains que je 
lis et qui, pour certains, sont devenus 
des amis. C'est un cliché de dire que 
l’écriture est une activité solitaire, 
mais les écrivains ne sont pas tous 
des ermites qui se complaisent dans 
leur isolement. Pour un Thomas 
Pynchon, un Réjean Ducharme ou 
un J. D. Salinger qui vit en reclus dans 
l'anonymat presque complet, il y a 
des centaines de Norman Mailer, de 
Michel Tremblay et de Philippe 
Sollers qui recherchent de temps en 
temps la compagnie des autres, 
autour d’une table avec des amis, 
dans les médias avec des milliérs de 
spectateurs où dans un salon du 
livre ou un festival littéraire. 


Tout ça pour dire que ma 
prochaine chronique portera sans 
doute sur le Salon du livre de 
Montréal, qui se déroule du 14 au 19 
novembre et auquel je devrais 
participer, si tout va bien, pour des 
séances de signature afin de lancer 
officiellement mon nouveau livre au 
Salon. J'y vais surtout pour revoir mes 
amis écrivains et avoir la possibilité de 
rencontrer quelques lecteurs. 


YACATION VILLAS 


2 chambres à couch 
° ER? ; 
6 personnes mastEUis 


….Piscines, tennis 
jaccouzis extérieurs 


Bradenton,Floride Tél. :1(800) 926-9255 
{mentionnez le code 101 pour'spéciaux) 
Visitez le www.shorewalk.com 


OUVREZ 


GRAND VOTRE 


COEUR! 


Devenez bénévole au 


Foyer Valade, 


situé au 450, chemin River. 


Cet établissement est un chez-soi francophone pour des personnes aînées en 
perte d'autonomie ou souffrant de la maladie d'Alzheimer. 


Aimeriez-vous rendre service dans une ou plusieurs des activités suivantes? 


Le service des soins spirituels (messe, distribution de la communion, visites 
individuelles spirituelles), transport et aide pour les rendez-vous chez la 
coiffeuse, assister les résidents lors des repas, aide aux activités récréatives 
(bingo, magasinage, sorties, piano bar et autres programmes récréatifs), visites 
individuelles avec des résidents (lecture, conversation, etc.), contribution de 
talents spéciaux, chant, musique, artisanat, etc. 


POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, 
TÉLÉPHONEZ À MARIE-JO AU 254-9353, 


LA LIBERTÉ 


Foyêt Valade 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


En attendant, je vais vous 
présenter quelques livres qui ont 
récemment attiré mon attention. 
J'en ai commencé un, mais j'ai 
suffisamment feuilleté les trois 
autres avant de me décider à en 
choisir un à lire pour avoir une idée 
de leur contenu. 


Le premier est une anthologie de 
textes littéraires sur les OU 
par des écrivains aussi variés que 
Charles Baudelaire et Stephen King, 
les extraits reproduits dans Le goût 
des chats (Mercure de France, 2007) 
illustrent très bien le fait que les 
écrivains aiment les chats et en sont 
parfois inspirés pour rédiger des pages 
tragiques, comiques ou sublimes sur 
cet animal essentiellement défini 
comme un principe féminin. 


Lorsque François Gravel fait 
paraître un nouveau roman pour 
adultes (je n’ai pas lu son abondante 
production pour les jeunes qui doit 
être aussi délicieuse que ses romans 
pour adultes), je n'hésite jamais et je 
l’achète. En effet, cet écrivain, qui est 
aussi un ami que j'ai rencontré avant 
qu'il ne publie son premier livre 
dans mon incarnation de professeur 
de sciences économiques au CEGEP 
de Saint-Jean-sur-Richelieu, propose 
toujours des histoires intéressantes 
qui examinent la vie quotidienne et 
ses mystères en manifestant sa 
tendresse à l'égard de ses 
personnages. Vous êtes ici (Québec 
Amérique, 2007) se déroule dans un 
centre commercial et met en 
vedette les agents de sécurité qui 
patrouillent ce lieu honni qu'on juge 
aliénant et où circulent quand même 
des milliers de personnes. J'adore 
son ton humoristique et les 
portraits de ces personnages. Ce 
roman-là, je devrais le lire, assis sur 
un banc au Centre Saint-Vital. 


La semaine dernière, je pensais à 
mon grand-père décédé qui est allé se 
trouver une vie au Massachusetts et 
qui est revenu des villes des textiles 
avec une femme, elle aussi 
Canadienne française. Des centaines 
de milliers de Québécois ont fait 
comme lui au début du XX: siècle, 
après la Première Guerre mondiale, 
afin d’alléger les familles trop 
nombreuses pour ne vivre que de 
l’agriculture. C'est pourquoi je vais 
lire un roman du (principalement) 
cinéaste Claude Fournier publié en 
1988, Les Tisserands du pouvoir 
(Québec Amérique), qui traite de cet 
exode en examinant des personnages 
qui représentent tous les points de 
vue : les recruteurs, les fermiers qui 
veulent partir et les conflits que cela 
engendre dans les familles, les 
propriétaires des usines aux États- 
Unis, les ouvriers francophones et 
leur vie communautaire. Claude 
Fournier en a aussi fait un film qui 
porte le même nom que le roman. 


Le dernier livre qui m'appelle est 
la traduction française (faite au 
Canada par Michel Lederer) de 
Divisadero (Boréal, 2007), le dernier 
roman de Michael Ondaatje, auteur 
du roman Le Patient anglais entre 
autres, qui est en nomination, dans sa 
version anglaise, au prix Giller de 
cette année. Un roman sur les familles 
et sur ce qui les fait éclater et sur les 
frontières entre les humains. J'ai hâte 
de prendre le temps de le lire. 


LA LIBERTÉ LOISIRS 


Le Club de Bicolo 


© Faire tremper le 


long morceau et, en 
Œi pars Fe commençant au 
(| \ 


centre, former une 


spirale pour faire 


une toile. 
e De la laine blanche 


e De la colle blanche 
e De l'eau 


e Un bol ou récipient O Faire sécher la 
en plastique 


toile et la 
e Des ciseaux | | peindre avec de 
+ Du papier ciré la peinture 
e Un pinceau 


« glow-in-the- 
QU AN Le » 
« glow-in-the-dark » 


@Q Une fois que la 
peinture est sèche, 
enlever la toile du 


papier et la suspendre 
à l'endroit choisi. 


© Couvrir la surface 
de travail avec 
du papier ciré. 


@ Couper 3-5 

morceaux de laine 

d'environ 50 cm et Potion d'H, 

un morceau as alloween de Bicolo 
d'environ 150 cm. Ngrédients : 


© Mélanger de la 
colle blanche 
avec un peu 
d'eau dans le 
récipient en 
plastique. 


Q@ Faire tremper les 

morceaux de laines arrang 
terre s 

plus courts dans la bol. 

colle et les arranger | Bon appétitI 

sur le papier ciré en 

forme d'étoile. 


s de 
ur le bord du 


Les reproductions de cette page à des fins pédagogiques sont permises à la condition de mentionner la source. 


CLus DE BicoLo + C.P. 190 + 383, boulevard Provencher + Saint-Boniface (Manitoba) R2H 3B4 + 237-4823 


[pans NOS 


& CENTRE SCOLAIRE LÉO-RÉMILLARD 


Jeunes écologistes branchés 


Daniel BAHUAUD 
Bois DES ESPRITS 


scolaire Léo-Rémillard ont entamé, le 

15 octobre, une recherche scientifique 
de calibre universitaire dans le Bois des 
Esprits à Saint-Vital. Les résultats de cette 
recherche permettront à Environnement 
Canada d'évaluer l'impact des changements 
climatiques sur les forêts canadiennes. 


| es élèves de la 10e année du Centre 


Les 25 jeunes ont visité la forêt urbaine 
pour y prendre plusieurs mesures 
importantes. Ils étaient accompagnés de 
l’enseignante du cours de sciences naturelles, 
Roberta Decock, du coordonnateur de 
l’enseignement à la Forêt modèle du 
Manitoba, Bob Austman et du chercheur à 
la Forêt modèle du Manitoba, Brian Kotak. 


« Nous faisons une surveillance 
biologique, explique Bob Austman. Les 
élèves ont établi des quadrants, c’est-à-dire 
des terrains bien délimités sur lesquels ils ont 
procédé à des observations écologiques. Ils 
ont mesuré la qualité du sol, sa température 
et son acidité, ainsi que l'humidité dans l’air, 
l'intensité de la lumière qui pénètre dans la 
forêt, l’âge et l’état de santé des arbres, ainsi 
que le taux de croissance de la forêt. » 


«Il s’agit d’une première visite, ajoute Brian 
Kotak. Les sites établis par les élèves serviront 
à la recherche à long terme. Roberta Decock 
et ses élèves reviendront prendre des mesures 
plus tard au cours de l’année scolaire, et dans 
les années à venir. Les données qu’ils 
récolteront seront utilisées par Environnement 
Canada et son Réseau national d'évaluation 
et de surveillance écologique. 


« Le Bois des Esprits est un milieu 
intéressant, poursuit le chercheur. C’est 
maintenant un endroit protégé de la Ville de 
Winnipeg. Grâce aux sites établis par les 
élèves, on pourra nous assurer qu’il demeure 
en santé. Les élèves pourront étudier l'impact 
des activités humaines sur les écosystèmes. 
La construction d'immeubles et de maisons 
à Saint-Vital a eu un impact important sur 
l'écoulement de l’eau dans la rivière Seine. 
Le pavé a aussi augmenté légèrement la 
température moyenne de la forêt. Les 


RÔr 


photo : Daniel Bahuaud 
Les élèves de la 10e année du Centre 
scolaire Léo-Rémillard lors de leur 
visite du Bois des Esprits. 


Pour sa part, Roberta Decock estime que 
le projet représente une chance unique pour 
les élèves. « Ils verront les possibilités qui leur 
sont offertes dans les domaines de la 
foresterie, la recherche scientifique, 
l’industrie et même dans les loisirs, déclare- 
t-elle. C’est bien aussi qu’ils puissent étudier 
la forêt qui entoure leur quartier. » 


« Le jour de notre visite, nous avons vu 
des chevreuils, des pic bois et d’autres 
animaux qui dépendent du Bois des Esprits, 
indique Bob Austman. tre sur le terrain, 
dans son quartier, fait une différence 
énorme. Les jeunes se sentent près du Bois 
des Esprits et veulent le protéger. L’écologie 
et l’environnementalisme deviennent des 


retombées sont nombreuses. » 


réalités concrètes. » 


ACTIVITÉS SCOLAIRES 


25 octobre + Mini-tournoi de ligue rurale de 
volley-ball. 


7 novembre - Dictée des Amériques. 


9 novembre + Spectacle du 40e anniversaire 
du 100 Nons pour les élèves de la 4e à la 12e 
années. 


17 novembre - Tournoi de la LISTE. 


26 novembre * Spectacle blues de l'Acadien 
J. P. Leblanc pour les élèves de la 6e à la 12e 
années. 


27 novembre + Mini-tournoi de ligue rurale 
de volley-ball. 


POUR LES PARENTS 


30 octobre + Café-rencontre avec Bernard 


APPRENDRE ET GRANDIR ENSEMBLE 


photo : Daniel Bahuaud 


Guidés par les chercheurs Bob Austman et Brian Kotak, les élèves de la 10e année 


du Centre scolaire Léo-Rémillard ont entamé une étude du Bois des Esprits. 


DesAutels, le directeur de l'École 
communautaire Réal-Bérard. 10 à 11 h, Hôtel 
Saint-Pierre-Jolys. 


COMMISSION SCOLAIRE 


31 octobre + Réunion de la Commission 
scolaire franco-manitobaine, au bureau 
divisionnaire à Lorette. 19 h. 


CONGÉS 


9 novembre - Journée de perfectionnement 
professionnel dans les écoles Saint-Georges 
et Saint-Joachim, Notre-Dame et le Collège 
régional Notre-Dame-de-Lourdes. Pas de 
classe. 


12 novembre » Journée de perfectionnement 
professionnel à l'École Jours-de-Plaine. Pas de 
classe. 


AVIS AUX DIRECTIONS, PERSONNEL ET PARENTS DE LA DSFM 


16 novembre - Journée de perfectionnement 
professionnel dans les écoles Gabrielle-Roy, 
Lagimodière, Noël-Ritchot, Pointe-des-Chênes, 
Saint-Joachim, Aurèle-Lemoine, La Source, 
Réal-Bérard, Saint-Jean-Baptiste, Christine- 
Lespérance, Lacerte, Léo-Rémillard, Précieux- 
Sang, Roméo-Dallaire et Taché. Pas de classe. 


22 novembre - Journée de perfectionnement 
professionnel dans les écoles Saint-Lazare et 
Notre-Dame, ainsi qu'au Collège régional 
Notre-Dame-de-Lourdes. Pas de classe. 


23 novembre + Conférence d'automne des 
ÉFM. Pas de classe. 


30 novembre + Journée de perfectionnement 
professionnel dans les écoles Gilbert-Rosset, 
Lagimodière, Noël-Ritchot et Sainte-Agathe. 
Pas de classe. F 


Le babillard DSFM sera à votre disposition! Vous voulez faire la promotion de vos événements scolaires tels que les rencontres de comités scolaires, dates de 


congés d'école, concerts et spectacles? C'est facile! Vous n'avez qu'à faire parvenir l'information au 231-7000, poste 375, ou au 1 800 523-3355, ou encore à 
dansnosecoles@shaw.ca avant 12 h le mercredi précédant la date de parution. 


LA LIBERTÉ DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 DANS NOS ÉCOLES 


| DANS NOS éc 


M ÉCOLE SAINTE-AGATHE 


APPRENDRE ET GRANDIR ENSEMBLE 


Parents sur les bancs d'école! 


Daniel BAHUAUD 
SAINTE-AGATHE 


e nouveau programme de 
[_mashémaiaues pour les élèves de la 
5e à la 8e année du Bureau de 
l'éducation française (BEF) propose des 
changements importants dans la façon 
dont on enseignera les calculs, comme 
l'addition, la soustraction, la multiplication 
et la division. Pour aider les parents à aider 
leurs enfants avec les devoirs, l'École Sainte- 
Agathe a organisé une rencontre avec ces 
derniers le 3 octobre. 


« Pour les parents, ça a été un retour à la 
classe », lance l’enseignante des 5e et 6e 
années, Brigitte Perron. Elle a animé la 
soirée avec son collègue des 7e, 8e et 9e 
années, Patrick Saurette. Tous deux siègent 
au comité du BEF visant à approfondir les 
stratégies à employer dans l’enseignement 
du nouveau programme. 


« Trop d’élèves revenaient à l’école en 
nous disant que leurs parents ne 
comprenaient pas. Ou alors leurs parents 
leur montraient l’ancienne façon de faire les 
choses, souligne Brigitte Perron. Nous 
voulions nous assurer que nos parents 
soient sur la même longueur d'onde que 


000000000000 000000000000. 


leurs enfants, et qu’ils comprennent la 
nouvelle méthode. 


« La méthode en vigueur accorde 
beaucoup d'importance à la compréhension 
du concept du nombre, poursuit-elle. Trop 
souvent, en faisant des additions, les élèves 
imitent leur enseignant sans trop savoir 
pourquoi ils effectuent certaines opérations. 
Par exemple, lorsque tu fais une addition et 
que tu rapportes le «1», qu'est-ce que tu 
fais? Tu ajoutes une dizaine. Mais si tu ne 
comprends pas ce concept de base, tu ne 
saisiras vraiment pas ce que tu fais. Et tu ne 
pourras pas passer aux opérations plus 
complexes, comme celles avec les fractions 
ou les décimales. C’est pourquoi la nouvelle 
méthode met l’accent sur la compréhension 
de la notion du nombre. Les enfants sont 
moins susceptibles de commettre des erreurs 
de calcul. » 


La soirée a été un réel succès. « Certains 
parents m'ont dit qu’ils auraient voulu qu’on 
leur enseigne cette méthode lorsqu'ils étaient 
élèves, déclare Brigitte Perron. Mon seul 
regret, c’est que tous les parents n’ont pas 
pu venir. Il y avait plusieurs autres 
événements dans l’école et la communauté 
ce soir-là. Nous organiserons donc une 
autre rencontre. » 


M ÉCOLE COMMUNAUTAIRE AURÈLE-LEMOINE 


En avant, bombardiers! 


0): AR 


Photo : Gracieuseté École Saint-Lazare 


Assistés de Jules Desjarlais, Max Wildhagar (6e année) et Curtis Ducharme 
(7e année) fabriquent des maquettes de bombardiers. Une activité menée dans le 
cadre du programme de technique professionnelle, qui fait partie de la 


Concentration en Art de l’école. 


Daniel BAHUAUD 
SAINT-LAURENT 


es élèves de l’École communautaire 
Aurèle-Lemoine (ÉCAL) fabriquent 
des modèles réduits du bombardier, 
un des symboles incontournables de Saint- 
Laurent. « Notre communauté est reconnue 
pour la pêche commerciale sur glace et les 
bombardiers qui conduisent les pêcheurs au 
large du lac Manitoba, explique l'animateur 
du programme de technique professionnelle, 


Jules Desjarlais. Alors quoi de plus naturel 
que d’apprendre à travailler le bois en les 
fabricant? Ils sont très populaires. » 


L’animateur, qui est également artiste, en 
sait quelque chose, en ayant lui-même 
construit plusieurs pour ensuite les vendre à 
son propre compte. « J'espère même pouvoir 
en vendre au musée Smithsonian, à 
Washington D.C. », déclare-t-il. Entre- 
temps, les élèves de l'ÉCAL s'amusent bien, 
tout en acquérant de nouvelles habiletés. 


. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 
. 


Photo : Gracieusets École Sainte-Agathe 
Patrick Saurette et Brigitte Perron ont montré aux parents de l’École Sainte- 
Agathe la nouvelle méthode en vigueur pour effectuer des calculs mathématiques. 


M ÉCOLE SAINT-LAZARE 


Merci aux profs! 


Daniel BAHUAUD 
SAINT-LAZARE 


a journée nationale 
[<< enseignants a 
eu lieu le 5 octobre. 
À l'École Saint-Lazare, ce 
fut l’occasion de 
remercier en grand les 
profs pour leur travail et 
leur dévouement. Chaque 
enseignant a reçu la visite 
de parents, qui ont 
collaboré avec les élèves 
pour leur préparer des 
petites surprises. 


Des cadeaux, gâteaux 
et biscuits ont été offerts 
aux enseignants. De plus, 
certaines classes ont 
préparé des affiches de 
remerciement, ou encore donné la chance à leur enseignant de se reposer. Ce fut le cas des 
élèves des 7e et 8e années. Betty Hasselstrom et Joyce Huberdeau ont accordé une pause de 
30 minutes à leur enseignante d'éducation physique Andréa Chipelski. Elles ont surveillé une 
partie de volley-ball. D'autres élèves ont préparé des présentations, pour énumérer les 
raisons pour lesquelles leur prof est le meilleur au monde. 


Photo : Gracieuseté École Saint-Lazare 


Sur la photo, les enseignants Jérémy Laferrière et Brenda Pruden, ainsi que la directrice 
Laura Audet sont reconnaissants du gâteau qu’ils ont reçu de Norma Fouillard, Anita 
Dupont, Betty Hasselstrom, Wanda Guay et Donna Deschambault. Merci beaucoup à tous 
ceux et celles qui ont participé à cette belle journée! 


Et merci à tous les enseignants de la Division scolaire franco-manitobaine. 


Les pages Dans nos écoles sont une réalisation de La Liberté en collaboration avec les professionnels et 


les élèves de la Division scolaire franco-manitobaine (DSFM). Les idées de sujets et commentaires sont 


les bienvenus et peuvent être acheminés à Daniel Bahuaud, au courriel : dansnosecoles@shaw.ca 


DANS NOS ÉCOLES DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 LA LIBERTÉ 


5 générations 
de joie de vivre 


C'est rare de connaître son arrière-arrière-grand-mère. 
Pourtant, les 36 arrière-arrière-petits-enfants de Clotilde Fontaine Bruneau 
pourront dire qu'ils l'ont fait. 


Sophie DESRUISSEAUX 


lotilde Fontaine 

Bruneau aime tellement 

les célébrations qu’elle 
s'est organisée pour avoir 
beaucoup de gens autour d’elle. 
Aujourd’hui âgée de 105 ans, 
cette dame a 127 descendants 
étalés sur cinq générations. 


« Elle a 36 arrière-arrière- 
petits-enfants. La dernière est 
née le 11 octobre », souligne sa 
petite-fille Denise Cloutier. 


Il s'agit d’un trésor. « Lorsque 
nous sommes allés prendre la 
photo des cinq générations, 
l’arrière-petit-fils de Clotilde, 
Troy Lodewyks, n’arrêtait pas de 
dire à quel point c'était 
fantastique. Il venait de réaliser », 
explique Denise Cloutier. 


La famille est tellement 
grande que pour s’y retrouver, 
Denis Cloutier a décidé de 
s'occuper de la généalogie. « J'ai 
téléphoné à toute mes tantes et 
j'ai fait une liste », explique-t-elle. 


Clotilde Fontaine Bruneau a 
transmis la joie de vivre à ses 
descendants. « Ma mère aime 
chanter et danser. Elle avait une 
très belle voix qu’elle a su 
conserver encore aujourd hui. 
Plus jeune, c'était une dame de 
party. Il y avait toujours 
beaucoup de monde autour 
d'elle et pendant les vacances, 
elle recevait ses neveux et ses 
nièces », raconte sa fille qui est 
aussi la mère de Denise Cloutier, 


Agnès Joyal. 


Il s’agit probablement d’un 
des seuls fils conducteurs qui 


Quelles 
Familles! 


Photo : Gracieuseté Denise Cloutier 


Au centre, Clotilde Fontaine Bruneau, quelques jours avant son 
105e anniversaire, qui tient son arrière-arrière-petit-fils Nate 
Lodewyks âgé de 12 jours. À sa gauche, il y a sa fille Agnès Joyal et 
à sa droite sa petite-fille Colette Lodewyks. En arrière, on retrouve 
son arrière-petit-fils Troy Lodewyks, père de Nate Lodewyks, 


l’arrière-arrière-petit-fils. 


unit toute la famille. En 100 
ans, il s’en passe des choses. 
« Beaucoup de personnes ont 
épousé des anglophones. 
Certains sont originaires de 
Hollande et d'Angleterre. Nous 
sommes en fait une mini société 
avec des gens de toutes les 
catégories », remarque Denise 
Cloutier. 


La recette pour vieillir 
longtemps et en beauté est 
l'absence de stress. « Ma mère ne 
se fait pas de souci. Lorsqu'il 
arrivait un événement, elle se 
disait que ça devait arriver », 
raconte Agnès Joyal. 


Denise Cloutier croit que les 
dernières générations, la 


T'es parent avec qui, toi? 


COLELEEEEEEEEET EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EEE EEE TEEEETIE) 


Bonjour! 


Je m'appelle Raquel Laura-Lee 
Dubé et je suis née le 29 
décembre 2006. Korlyn et 
Julianne sont heureuses de 
m'accueillir. 


Mes heureux parents sont Guy 
et Shannon (Gratton) Dubé. 
Mes grands-parents Albert et 
Carmel Dubé ainsi qu’Albert et 
Donna Gratton aiment 
beaucoup me donner des 
caresses, 


J'aime jouer avec mes cousins; Vincent, Jean-Paul, Rémi, 
Gaëtan, Keifer et Taegan. Mon sourire coquin fait la joie de 


mes oncles et tantes. 


COMMUNAUTAIRE 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


LA LIBERTÉ 


quatrième et la cinquième, 
devraient apprendre de leur 
aînée : « La vie de mes enfants se 
déroule rapidement. Les deux 
personnes travaillent. Clotilde a 
commencé à travailler pour se 
désennuyer à l’âge où les gens 
aujourd’hui prennent leur 
retraite ». 

Ce n’est pas la première fois 
qu'il y a cinq générations dans la 
famille. La mère de Clotilde a 
vécu 85 ans et eu la chance de 
connaître son arrière-arrière- 
petite-fille, Caroline. La 
tradition risque aussi de se 
poursuivre puisque cinq des six 
enfants d’Agnès Joyal ont des 
petits-enfants. 


Clotilde Fontaine Bruneau est 
née le 12 octobre 1902 dans la 
paroisse de Saint-Norbert. 


Vous avez des événements 
à signaler dans les régions 
suivantes? N'hésitez pas à 
nous contacter : 


Le Sud : 
Julien Abord-Babin 


L'Est : 

Patricia Bitu Tshikudi 
L'Ouest : 
Sophie Desruisseaux 
237-4823 ou 
1 800 523-3355 


AAÂBERTÉ 


‘+. 


FAMILLE 


Pour Noël, 


parlez-nous de votre famille! 


Depuis quelques semaines, La Liberté vous 
présente de courts portraits de familles qui 
vivent au Manitoba. La famille d'aujourd'hui a 
de multiples facettes : familles mixtes, familles 
recomposées, familles plus ou moins 
nombreuses, familles d'ici et familles 
provenant de partout dans le monde. 


Quelle qu'elle soit, votre famille est unique; 
racontez-nous son histoire! 


Nous sommes à la recherche de vos 
portraits de famille, pour publication dans 
le cahier de Noël qui paraîtra en décembre. 


INVITATION 


Rien de plus simple 
que de participer : 


M Faites-nous parvenir votre texte et 
une photo par courriel, à : 
la-liberte@la-liberte.mb.ca, en indiquant : 
Soumission du portrait de la famille (nom) 
pour le cahier de Noël 


Votre texte doit faire au maximum 450 
mots (environ 2 500 caractères) et 
être saisi en Word. 


Votre courriel doit indiquer les 
coordonnées de la 

personne contact pour 

la famille : nom, 

numéros de 

téléphone, cellulaire, 

adresse courriel. 


Dans les rares cas 
où les photos ne 
seraient pas 
fournies sous 
format 
numérique, ne 
pas oublier 
d'indiquer 
l'adresse de 
retour au verso de 
la photo. 


Ensemble, faisons valoir la beauté, la chaleur 
et la grande valeur de nos familles! 


R ENVOYER 


: FAMILLE : 


LE 12 NOVEMBRE 2007 


GEORGES HAMEL 


DEUX SOIRS SEULEMENT À WINNIPEG! 
Le jeudi 8 novembre 2007 


Le vendredi 9 novembre 2007 
Billets : 20 $ 


Salle paroissiale Saints-Martyrs-Canadiens 
289, avenue Dussault (Parc Windsor) 


Billets disponibles en prévente au bureau paroissial 982-4400, 
Paul 257-9656 ou Lorraine 255-3402 


MLCC. APPROVAL NO. 250/07 


FORALERE 


= 


The Canadian Wheat Board 

La Commission canadienne du blé 
La Commission canadienne du blé cherche à combler le poste suivant# 
Gestionnaire, Rémunération 

Concours no 07-45A 

Date de clôture : 2 novembre 2007 


Vous êtes invité(e) à vous joindre à une organisation créative et dynamique et 
à l'aider à réaliser sa vision, soit de valoriser la production des agriculteurs 
des Prairies, dans tous les aspects de ses activités. Les exigences liées à ce 
poste sont affichées dans la rubrique Emplois du site Web de la CCB, sous 

« Qui sommes-nous? ». 


www.cwb.ca 


Nous remercions tous les candidats qui nous enverront un dassier. 


notré personnel : / 
une force vive 


notre diversité fait notre fierté 


Directeur adjoint ou Directrice adjointe de crédit 


Le milieu 

La Caisse Pembina regroupe 5 succursales qui sont situées dans la vallée Pembina. 
La Caisse a un actif d'au-delà 147,5 millions $ et plus de 5 300 membres. Elle offre une 
grande gamme de services financiers bilingues. Le lieu de travail sera à la succursale de 
Saint-Claude, Cette communauté est située au centre du sud du Manitoba et offre une 
gamme de services. 


Fonctions 

Sous la direction du directeur de crédit, le directeur adjoint ou la directrice adjointe de crédit 

participe à la réalisation des objectifs de la Caisse. À ce titre, les principales responsabilités 

sont : 

. Assister le directeur de crédit à diriger l'énsemble des activités de crédit de la Caisse: 

. Supervision des conseillers de crédit à la succursale de Saint-Claude ; 

. Gérer un portefeuille de prêts personnels, hypothécaires, agricoles et commerciaux; 

. Effectuer des fonctions administratives d'analyse, d'octroi, de documentation, de suivis 
ainsi que le recouvrement de prêts; 

. Promouvoir les services financiers de la Caisse. 


Exigences 
Formation professionnelle pertinente avec 5 à 8 années d'expérience en gestion, 
dont 2 années sont dans un poste de niveau supérieur; 
Toute autre équivalence pertinente sera considérée; 
Forte capacité d'analyse financière, résolution de problèmes et prise de décisions; 
Qualités de leadership, habiletés relationnelles et une aptitude poussée 
envers le service à la clientèle; 
Connaissance du français et de l'anglais (paré et écrit serait un atout). 


Rémunération 


Rémunération à la hauteur des qualifications et de l'expérience avec des avantages sociaux 
supérieurs, y compris un plan REER. 


Entrée en fonctions 
Le plus tôt possible. 


Envoyez votre curriculum vitae sous pli confidentiel 
avant le 1er novembre 2007 à l'adresse suivante : 


Caisse Pembina 

Donald Lesage, directeur de crédit 
Case postale 248 

Notre Dame de Lourdes, MB ROG 1M0 
Courriel : dlesage@caisse.biz 
Télécopieur : 204-248-2281 


aisse 


PEMBINA 


C'est plus qu'une banque 


Commis de crédit - Conseiller de crédit personnel 


Le milieu 

La Caisse Pembina regroupe 5 succursales qui sont situées dans la vallée Pembina. 
La Caisse a un actif d'au-delà 147,5 millions $ et plus de 5 300 membres. Elle offre une 
grande gamme de services financiers bilingues. Le lieu de travail sera à la succursale de 
Saint-Claude, Cette communauté est située au centre du sud du Manitoba et offre une 
gamme de services. 


Fonctions 
Assister les conseillers de crédit personnel, agricole et commercial; 
Recevoir et effectuer des recommandations des demandes de crédit des particuliers; 
Assister les conseillers à compléter les fonctions administratives d'analyse, 
de documentation et de suivis; 
Promouvoir les services financiers de la Caisse. 


Exigences 

e Préférence - deux années d'expérience dans le domaine d'une institution financière, 
baccalauréat ou diplôme collégial en administration des affaires ou toute autre 
combinaison d'expérience et de formation académique ; 
Toute autre équivalence pertinente sera considérée; 
Habilité à travailler en groupe: 
Capacité d'analyse financière, résolution de problèmes et prise de décisions; 
Habiletés relationnelles et une aptitude poussée envers le service à la clientèle; 
Connaissance du français et de l'anglais (parlé et écrit serait un atout). 


Rémunération 


Rémunération à la hauteur des qualifications et de l'expérience avec des avantages sociaux 
supérieurs, y compris un plan REER. 


Entrée en fonctions 
Le plus tôt possible. 


Envoyez votre curriculum vitae sous pli confidentiel 
avant le 1er novembre 2007 à l'adresse suivante : 


Caisse Pembina 

Donald Lesage, directeur de crédit 
Case postale 248 

Notre Dame de Lourdes, MB ROG 1M0 
Courriel : diesage@caisse.biz 
Télécopieur : 204-248-2281 


Ô 
ass 


C'est plus qu'une banque 


# 


Gouvernement 
du Canada 


Government 
of Canada 


E+E 


BESOIN URGENT! 


Nous sommes à la recherche 
d'enquêteurs(trices) bilingues 
pour travailler dans une société 
d'études de marchés progressiste. 


Les enquêteurs(trices) mèneront 
des sondages et des enquêtes par 
téléphone. 


Ce poste s'adresse à ceux et celles 
qui veulent travailler à temps 
partiel. Possibilité de postes de 
jour, de nuit ou pour la fin de 
semaine en fonction des projets 
en cours. 


Les candidat(e)s doivent être 
capables de parler, lire et écrire Le 
français et l'anglais. 


Le saläire de départ est 
de 12 $/heure 
avec possibilité de primes. 


Entrée en fonction : 
dès que possible 


Veuillez vous présenter en 
personne du lundi au vendredi 
entre 9h et 17 h chez: 


kisquared 
388, rue Donald, bureau 226 
Winnipeg (Manitoba) 
R3B 2J4 


Apprenti(e) dans un métier Sceau rouge? 
Si oui, vous avez peut-être droit à une subvention de 1 000 $. 


Aux diverses raisons de faire un apprentissage vient s'ajouter une autre : la 
Subvention incitative aux apprentis. |! s'agit d'une nouvelle subvention offerte 
aux apprentis inscrits, après la 1"€ ou 2€ année de formation (ou l'équivalent) 


terminée avec succès dans un métier Sceau rouge. 


Pour présenter une demande : 


COMPOSEZ : 1-866-742-3644 / ATS 1-866-909-9757 


CLIQUEZ :  servicecanada.ca 
OÙ VISITEZ : un centre Service Canada 


Convergys prend de l'ampleur et nous recherchons des personnes remarquables comme vous pour poursuivre 
notre élan. Si vous possédez d'excellentes compétences en communication et si vous aimez aider les gens, 


. Convergys aimerait bien entendre parler de vous 


Représentant(e) bilingue (français et anglais) au Service à la clientèle 


= ï 
hi hs SII Al | ER D + Appels entrants seulement 


+ Prime de bilinguisme de 3 000 $ par année pour les employés à temps plein 


+ Postes à temps partiel offerts 
+ Remboursement des frais de scolarité 


* Salaire plus élevé pour les personnes ayant l'expérience de travailler dans un centre d'appels 


ire 
Avenir! 


+ Régime élargi de prestations d'assurance-maladie pour le personnel à temps plein et à temps partiel 
+ Tenue décontractée et formation salariée 


Joignez-vous à l'équipe de Convergys, chef de file dans le domaine des services 
1 liés à l'assistance à la clientèle, aux ressources humaines et à la facturation. 
Il n'est pas nécessaire de présenter un curriculum vitae en faisant sa demande! 


Appelez-nous : 833-8460 


careers@convergys.com 


Les candidatures spontanées sont les bienvenues 
14, boulevard Fultz, Winnipeg 


: CONVERGYS 


Outthinking 


Pour obtenir plus amples renseignements, 
rendez-vous à : Www.convergys.com 


EMPLOIS ET AVIS DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 LA LIBERTÉ 


COLLÈGE UNIVERSITAIRE DE SAINT-BONIFACE 


CHARGÉE OÙ CHARGÉ DE COURS 


Administration des affaires 


La Faculté des arts, d'administration des affaires et des sciences est 
à la recherche d'une chargée ou d'un chargé de cours pour 
enseigner le cours suivant à l'hiver 2008 : 


MIS 2001 Les systèmes d'information de gestion 
e Infrastructure de la technologie de l'information (TI) 
+ Gestion de la TI en entreprise 
«+ Stratégie de l'entreprise numérique 


Date d'entrée en fonction : 1°’ janvier 2008 


Exigences : 
. Maitrise ou expériénce pertinente 


Prière d'envoyer votre curriculum vitae au plus tard le 2 novembre 
2007 à : 


Madame Maha Naman 

Bureau du doyen 

Faculté des arts, d'administration des affaires et 
des sciences 

Collège universitaire de Saint-Boniface 

200, avenue de la Cathédrale 

Winnipeg (Manitoba) R2H 0H7 Canada 
Téléphone : 204-237-1818 (poste 316) 
Télécopieur : 204-233-0217 
mnaman@ustboniface.mb.ca 


Le CUSB souscrit au principe de l'équité en matière d'emploi et encourage la 
candidature de toute personne qualifiée, femme ou homme, y compris les Autochtones, 
les personnes handicapées et les membres des minorités visibles. Conformément aux 
exigences prescrites en matière d'immigration au Canada, cette annonce s'adresse aux 
personnes ayant la citoyenneté canadienne ou la résidence permanente du Canada 


€ 
South Eastman Health/Santé Sud-Est Inc. 


South Eastman Health/Santé Sud-Est Inc. est un office régional de la santé à 
caractère bilingue dont le mandat est la planification, la coordination et /a 
livraison de l'ensemble des services de santé à environ 60 000 résidants de 
cette région rurale multiculturelle manitobaine. Pour plus de renseignements, 
visitez notre site Web à www.sehealth.mb.ca. 


Gestionnaire d'établissement 
Bilingue, Permanent, Temps plein — 1,0 ETP 
Jour avec travail de nuit et fin de semaine à l'occasion 
Centre médico-social DeSalaberry 
(Saint-Pierre-Jolys) 


Le/la gestionnaire d'établissement relève directement du vice-président de soins 
actifs et services généraux et est responsable de la qualité de soins aux 
patients/résidants. IV/Elle est responsable de l'administration générale de 
l'établissement bilingue, ce qui inclut les normes de soins et services, la gestion et 
le leadership auprès du personnel et des bénévoles de l'hôpital, ainsi que la gestion 
financière de budgets opérationnels et capitaux. 


Qualités : 

* Baccalauréat en sciences infirmières et membre en règle de la CRNM 

* Cours de gestion en services OÙ une combinaison d'études post-secondaires et 
d'expérience de travail en soins de santé relatives au poste 
Expérience dans le domaine des soins actifs 


Capacité et expérience à travailler de façon collaborative dans un environnement 
de soins de santé primaire 


Minimum de 3 années d'expérience pertinente en supervision / gestion 

Style de gestion efficace avec des compétences reconnues de fonctionnement à 
l'intérieur d'un environnement de soins de santé intégré et complexe 

Expérience dans les programmes de l'amélioration de la qualité et la gestion de 
risques 

Expérience à atteindre des objectifs financiers, y inclut la préparation de budgets 
Capacité manifeste de creér un climat de changements positifs 

Aptitudes manifestes pour les communications écrites et verbales 


Capacité manifeste d'établir et de maintenir des relations de travail positives avec 
le vice président, les médecins, le personnel, les autres organismes et les 
membres de la collectivité 


Connaissance pratique de Microsoft Office 

Capacité manifeste de résoudre des problèmes à l'aide d'une approche 
analytique et interrogative 

Capacité manifeste de diriger et de prendre des décisions de façon autonome 
Compétences organisationnelles et souplesse pour répondre aux exigences du 
poste 

Capacité manifeste d'effectuer les exigences du poste de façon régulière 
Bilingue (français et anglais) 

Ouverture d'esprit aux diverses cultures et capacité de communiquer dans 
d'autres langues seront considérées un atout 


Conditions d'emploi : 


+ _ Vérification de casier judiciaire et du registre de l'enfance maltraitée requis 
+ Permis de conduire de classe 5 valide et en vigueur et accès à un véhicule 


Veuillez faire parvenir votre curriculum vitæ (en français ou en anglais) au plus tard 
le 31 octobre 2007 par midi à : South Eastman Health/Santé Sud-Est Inc. 
Service des ressources humaines, C.P. 470, La Broquerie MB ROA 0OWO 
Télécopieur : (204) 424-5888 Courriel : hr@sehealth.mb.ca 


Le Sud vous 
intéresse. 


votre destination carrières 


ne 
Nous recherchons des candidat(e)s pour les postes suivants 
pour l'année scolaire 2007-2008 : 


Enseignant(e) + 8° année 
École Lacerte 
Winnipeg (Manitoba) 
Victor Perrin, directeur 
(204) 256-4384 


PERSONNE CONTACT : 
N° DE TELEPHONE : 
DATE LIMITE : Le 25 octobre 2007 


POSTE : Auxiliaire généraliste 
OÙ: École Lagimodière 
Lorette (Manitoba) 
Yvette Mallet, directrice 
(204) 878-3621 

Le 30 octobre 2007 


Pour de plus amples renseignements : www.dsfm.mb.ca 


PERSONNE CONTACT : 
N° DE TÉLÉPHONE : 
DATE LIMITE : 


ST. JAMES-ASSINIBOIA SCHOOL DIVISION 
“Great Schools for Growing and Learning” 


Conseiller(ère) au niveau intermédiaire (6-8) 
Poste temporaire à temps plein 


Qualifications : 


Doit avoir un brevet d'enseignement valide. 

Doit avoir un post-baccalauréat en orientation ou de l'expérience 
en tant que conseillère au niveau intermédiaire aussi bien qu’être 
inscrit(e) à des cours afin de devenir certifié(e). 

Une bonne connaissance du français et de l’anglais est un atout. 


Cette personne travaillera comme conseillère avec les élèves 
d'immersion. 


Les démandes de soumission doivent être remises au plus tard 
le mercredi 31 octobre 2007 à 16 h à: 


Greg J. Mutter 
Chef adjoint du personnel 
La division scolaire de St. James-Assiniboia 
2574, avenue Portage 
Winnipeg (Manitoba) R3J OH8 
Téléphone : 204-888-7951 + Télécopieur : 204-831-0859 
courriel : gmutter@sjsd.net 


Nous remercions tous les candidats pour leur intérêt, seuls les postulants 
sélectionnés pour une entrevue seront contactés. On finalisera le processus de 


l'embauche après vérification du casier judiciaire et du registre de l’enfant 
maltraité. 


APPEL DE CANDIDATURES 


LE COLLÈGE UNIVERSITAIRE DE SAINT-BONIFACE 
fait appel de candidatures pour 
un coordonnateur ou une coordonnatrice du Bureau international 


Le Bureau international a pour mandat d'appuyer le recrutement à 
l'étranger, l'intégration des nouveaux arrivants, les échanges et les projets 
de formation, de stages et de coopération internationale, les partenariats 
avec des établissements d'enseignement à l'échelle internationale et l'offre 
de services et de programmes qui donnent une dimension internationale à 
l'établissement. 


Responsabili rales : 
coordonner les activités du Bureau international: 
élaborer et mettre en œuvre des stratégies reliées aux champs 
d'activité du Bureau international; 
préparer et gérer des budgets; 
+ élaborer des demandes de subvention: 


+ appuyer la direction au niveau du recrutement des étudiantes et des 
étudiants étrangers. 


uali j Ï her 

diplôme universitaire; 

expérience de travail dans une équipe multidisciplinaire; 
expérience pertinente à l'échelle internationale; 


expérience en coordination d'activités de recrutement, d'accueil, 


d'encadrement et d'intégration: 

excellente connaissance du français et de l'anglais, parlé et écrit: 
connaissance de la diversité culturelle et du milieu minoritaire; 
excellentes habiletés interpersonnelles. 


Rémunération : selon la convention collective 
Entrée en fonction : dès que possible 


Veuillez soumettre votre curriculum vitae avant le 1°’ novembre 2007 à : 


MADAME LORRAINE ROCH 

CONSEILLÈRE PRINCIPALE EN RESSOURCES HUMAINES 

COLLÈGE UNIVERSITAIRE DE SAINT-BONIFACE 

200, AVENUE DE LA CATHÉDRALE 

WIINNIPEG (MANITOBA) R2H 0H7 

iii TÉLÉPHONE : (204) 233-0210, POSTE 401 
TÉLÉCOPIEUR : (204) 237-3099 

loroch@ustboniface.mb.ca 


Le CUSB souscrit au principe de l'équité en matière d'emploi et 
encourage la candidature de toute personne qualifiée, femme ou 
homme, y compris les Autochtones, les personnes handicapées et les 
membres des minorités visibles. Conformément aux exigences 
prescrites en matière d'immigration au Canada, cette annonce 
s'adresse aux personnes ayant la citoyenneté canadienne ou /a 
résidence permanente du Canada. 


LA LIBERTÉ 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


L'Archidiocèse 
de Saint-Boniface 


est à la recherche d'un(e) 


Secrétaire 
administratif(ve) 
bilingue 


La personne retenue pour ce poste 
temporaire à temps plein devra 
assumer des responsabilités de 
secrétariat/administration sous la 
direction de l’Archevêque : 


Le(la) candidat(e) retenu(e) doit 
posséder : 


*une maîtrise des langues 
française et anglaise (BRIE et 
écrites); 

* des aptitudes développées en 
informatique surtout avec 
Microsoft Office Suite (Word, 
Outlook, Excel); 

° une bonne connaissance en 
administration de bureau et en 
travail de secrétariat; 

° une capacité de gérer plusieurs 
projets à la fois; 

* une ouverture à travailler dans 
un milieu collaboratif et dans un 
environnement bilingue. 


Les personnes intéressées sont 
priées de faire parvenir leur 
curriculum vitae et trois références 
à : 

Archidiocèse de Saint-Boniface 
151, avenue de la Cathédrale 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 0H6 


Téléphone : (204) 237-9851 
Courriel : 
jpaquin@archsaintboniface.ca 


Date de fermeture : 
le mercredi 31 octobre 2007 


BERTÉ 


Emplois 
& 
AVIS 
chaque 
semaine 


Pourquoi 
annoncer 
ailleurs? 


Pour recruter | 
vos candidats 
_ bilingues 
contactez-nous 
237-4823 
| ou 
1 800 523-3355 


EMPLOIS ET AVIS 


, 


PETITES ANNONCES 
À VENDRE 


Crêperie à vendre 50 000 $ 
centre-ville Kelowna CB 
création 2001, constante 
progression, grand potentiel, 
40 places. 

Contact 250-763-5151 
letriskellrestaurant.com 


OCCASIONS D'AFFAIRES 


Boisson énergétique 


Multinationale recherche 
distributeurs indépendants 
pour lancement de la première 
boisson énergétique santé au 
Canada. Gros revenus. 
Information : 819-583-6692 


VILLAS EN FLORIDE 


Golfe du Mexique, 2 chambres 
à coucher toutes équipées, six 
personnes maximum. Piscines, 
jacuzzis, tennis. Bradenton, 
Floride 1-800-926-9255 
mentionnez Code 201 
(spéciaux) shorewalk.com 


PETITES ANNONCES 


Placez une annonce dans les 
journaux francophones à travers le 
Canada. Choisissez une région ou 
tout le réseau - c'est très 
économique! Contactez-nous à 
l'Association de la presse 
francophone au 1 800 267-7266, 
par courriel à 
petitesannonces@apf.ca ou visitez 
le site Internet www.apf.ca et 
cliquez sur l'onglet PETITES 
ANNONCES. 


A CS ST ‘| 


radiodiffuseur public du Canada, CBC/Radio-Canada offre à tous les 
Canadiens des services de radiodiffusion qui reflètent et célèbrent la 
diversité de notre patrimoine, de notre culture et de notre réalité. 


TELEVISION 


Poste temporaire à temps plein de 


RECHERCHISTE 
à la télévision, 
pour une période de six mois. 


Pour tout renseignement et 
pour la description de tâches 
s'adresser à : 

Marc Jubinville 
(marc_jubinville@radio-canada.ca) 


Nous remercions tous les postulants de leur intérêt, mais nous ne 
communiquerons qu'avec ceux sélectionnés pour une entrevue. Radio-Canada 
s'engage à respecter le principe de l'équité en matière d'emploi et de 
représentation à l'antenne. 


AVIS 
AUX ANNONCEURS 


À titre de JUCF 


TÉLÉVISION 


AMNADIEN. À tite de 


radiodiffuseur public du Canada, CBC/Radio-Canada offre à tous les 
Canadiens des services de radiodiffusion qui reflètent et célèbrent la 
diversité de notre patrimoine, de notre culture et de notre réalité. 


MÉDIATHÉCAIRE 


Radio-Canada Manitoba est à la recherche d’un.e 
médiathécaire qui assurera quotidiennement 
l’archivage du matériel audiovisuel à la télévision 


régionale. 


Pour en savoir davantage sur ce poste, et pour 
faire demande, veuillez vous référer au site : 
cbc.radio-canada.ca/emplois/ 


Nous remercions tous les postulants de leur intérêt, mais nous ne 


communiquerons qu'avec ceux sélectionnés pour une entrevue. Radio-Canada 
s'engage à respecter le principe de l'équité en matière d'emploi et de 
représentation à l'antenne. 


Toutes les annonces (réservations et matériel) doivent être parvenues à nos bureaux au plus tard le 
mercredi à 17 h pour parution le mercredi de la semaine suivante. 


Pour les petites annonces, l'heure de tombée est le jeudi 12 h. (par écrit et payée d'avance) 


Merci de votre collaboration! 


Téléphone : 237-4823 + Télécopieur : 231-1998 


Les ttes 
ANNONCES 


1 3 4 
20 etmoins 742$ 14,84$ 18,02$ 21,20$ 
21à25 848$ 16,96$ 21,20$ 25,44$ 
26 à 30 9,54$ 19,08$ 24,38$ 29,68$ 
Mot additionnel :116 
= + 


DIVERS 


NOUVELLE GARDERIE disponible maintenant dans 
votre quartier. Le Pike Crescent est une garderie 
familiale et bilingue ouverte du lundi au vendredi de 
6h30 à 18 h 30.Le service en soirée est aussi 
disponible pour les parents travaillant de nuit. Pour 
plus de détails, contactez Madeleine Brezden au 668- 
4042 ou au 798-1538. 

497- 


À DONNER : Série de DVD au sujet de l'amour de 
Jésus et de Marie et des beautés de notre foi. 
Contactez le 661-5246 pour découvrir la liste de DVD 
disponibles. 

520- 


LEÇONS PARTICULIÈRES en français ou en anglais 
pour jeunes et adultes. Leçons individuelles ou en 
groupes. Renseignements { 
www.members.shaw.ca/languageteacher. Messages 


appréciés au 237-4690. 
554- 


REMERCIEMENTS au Sacré-Cœur pour faveurs 
obtenues. B.C.L. 
564- 


90° ANNIVERSAIRE de Mme Alice Tomac 
(née Dupuis). Célébration : le samedi 10 novembre 
de 14 h à 17 h,Place Catherine, 190, place Raymond, 
Saint-Boniface. RSVP au 452-5009. 

574- 


RECHERCHE 


SAINT-BONIFACE : Garderie de Bambins, 197,rue 
Kitson. Nous sommes à la recherche d'un(e) 
éducateur(trice) pour faire de la suppléance. 
Téléphonez au 237-8660. 

571- 


OFFRE D'EMPLOI : Nous sommes à la recherche de 


EMPLOIS ET AVIS 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


8 9 10 


5 6 7 

2438$ 27,56$ 30,74$ 33,92$ 37,10$ 40,28$ 

29,68$ 33,92$ 38,16$ 4240$ 46,64$ 50,88$ 

34,98$ 40,28$ 45,58$ 50,88$ 56,18$ 61,48$ 
Photo: 9,54$ 


Ces tarifs incluent la taxe sur les produits et services (TPS). Les petites annonces doivent être payées d'avance et parvenues à nos bureaux 
au plus tard le jeudi à 12 h précédant la date de publication désirée. Aucun remboursement ni crédit n'est accordé pour les annonces annulées. 


quelqu'un qui aime les enfants pour venir chez nous 
à Saint-Boniface. Prendre soin de deux enfants (3 ans 
et 9 mois). Dates : Décembre à juin, du lundi au 
vendredi de 8 h à 15 h 30.Tél.: Colette 231-1894, 
572- 


À VENDRE 


TAPIS DE COURSE ROULANT. Utilisé seulement 
quelques fois. Excellent état. Acheté en 2003. 
Garantie moteur de 10 ans. Facture originale 
disponible (comme preuve d'achat). Plusieurs 
programmes incluant brûlage de calories, cardio et 
échauffement. Acheté 1 600 $. À vendre 1 000 $ (ou 
meilleure offre). Demandes sérieuses seulement. 
Prendre rendez-vous avec Ubald au 995-3802. 

568- 


PIANO BLANC Lesage. 800 $ ou meilleure offre. 
Tél. : 661-6200. 
573- 


À LOUER 


APPARTEMENT À LOUER : Rez-de-chaussée, 2 
grandes chambres à coucher, rue Hamel. 
Stationnement compris. Entreposage. 500 $/mois + 
gaz et électricité. Disponible le 1* décembre. 
Composez le 231-9316. 

567- 


À LOUER : Appartement à Saint-Boniface Nord. Une 
chambre à coucher, un « den », salon et cuisine. 
Laveuse et sécheuse, poële, frigo, entrée privée, 
stationnement. 535 $/mois + électricité et chauffage. 
Libre le 1‘ décembre. Appelez le 479-9680. 

569- 


À LOUER : Appartement. Le 1‘décembre. Adulte 
tranquille et responsable. 800 $/mois meublé. 
Services, câble et stationnement compris. Non 
fumeur. Tél.: 233-9552, 

570- 


sil 


EE EEE 


LA LIBERTÉ 


25 


LIVRE 


La Première Guerre, comme si vous étiez 


Trois frères de Saint-Léon ont participé à la Première Guerre mondiale sous le drapeau français. 
Ils ont envoyé des centaines de lettres et de cartes à leur famille. Un livre regroupe maintenant certaines d’entre elles. 


Sophie DESRUISSEAUX 


e livre Lettres des 
| tranchées rappelle les 


horreurs de la guerre. 


Il regroupe des lettres écrites 
lors de la Première Guerre 
mondiale par trois soldats, les 


frères Kern. Lucien, Eugène et 
Aimé ont tout au long du conflit 
écrit à leur mère et à leur sœur 
qui étaient au Manitoba. 


« Le livre est un bon aperçu 
de ce qu'était la Première Guerre 
mondiale », résume l'historien 
Claude de Moissac, qui a réalisé 


une bonne partie du travail 
d'édition pour la réalisation de ce 
livre qui paraît aux Éditions du 
Blé dans la collection Les Cahiers 
d'histoire de la société historique 
de Saint-Boniface. 


Les écrits ont longtemps été 
conservés dans la famille avant 


PROFIL 


Au début du 20% siècle, trois frères d’origine 
française vivant à Saint-Léon se sont enrôlés dans 
l’armée française pour participer à la Première 
Guerre mondiale. Pendant la durée de la guerre, 
Lucien (surtout), Eugène et Aimé Kern n’ont cessé 
d'écrire à leur mère et aux membres de leur famille 
restés au Manitoba. Leurs lettres pleines de 
sentiment d'amour filial sont celles d'hommes 
soutenus par une grande foi, qui décrivent les 
horreurs des tranchées et la vie quotidienne sur le 
front. Pendant les semaines qui suivent et qui 


nous mènent au Jour du Souvenir, La Liberté publiera des 


extraits des lettres des frères Kern, que les Éditions du Blé ont réunies dans un livre 


paraissant ce mois-ci. 


Pas-de-Calais, 8 mars 1915 
Lucien Kern à sa mère Constantine Kern, 
et à Marguerite (née Kern) et Georges Rondeau 


Ma chère bonne maman, 
et chère sœur et Georges, 


Six mois depuis le 26 février se sont écoulés 
depuis notre départ, temps de souffrances, de peines 
et de sacrifices sans nom. Je n’entrerai pas aujourd'hui 
dans les détails de la lutte horrible qui s’est déroulée 
pendant trois jours où je suis; je vous dirai 
simplement que j'ai passé des heures terribles, heures 
d’angoisses et de danger, comme jamais je n’en ai 
passé. J'ai souffert d'esprit et de corps en trois jours, 
comme en 10 ans de ma vie. Douze heures plus tôt et 
moi et mes camarades volaient en l'air, les Boches 
ayant miné notre tranchée, l'avaient fait sauter. 
Combien de compagnons enterrés vivants, tués, 
prisonniers. 


Le même soir à quatre heures, bombardement 
terrible par nous sur l'ennemi. Il faut l'avoir vu pour 
le croire. Ce fut pendant une demi-heure l'enfer 
déchaïiné sur un coin de terre, les détonations nous 
étouffaient; c'était comme si un gros poids était sur 
notre poitrine; ce fut horrible; la côte en feu. Tout de 
suite après, notre Compagnie reçoit l’ordre d'attaquer; 
oh alors, comme j'étais triste et les camarades, ma 
pensée partie vers vous, à Jésus, à Marie, je vous 
envoyai à tous, à vous surtout ma mère chérie, avant 
de charger et pendant l'attaque, une suprême pensée 
d'amour, j'invoquai plus fort ma bonne Mère au Ciel, 
et je m'élançai, je vis tomber mon lieutenant. 
Combien d'amis que j'estimais, tous frappés à mort, à 
chaque pas; il me semblait que j'allais être touché, car 
nous chargions sous un feu violent de mitrailleuses et 
de fusils; les balles tombaient pareil lorsque la pluie 
commence à tomber en larges gouttes, mais je priais 
toujours. Ma bonne Mère du Ciel veillait sur moi, me 
protégeait de son manteau virginal, je pensais à la 
puissance de mes scapulaires à mes vœux à vos 
prières aux miennes, et j'avais confiance en Elle et au 
Sacré Cœur de Jésus; les balles semblaient s’écarter 
devant moi, elles tombaient à mes pieds, sifflaient 
aux oreilles, aux côtés, partout, et moi je passais au 
travers. Oh! oui, ma chère douce maman et ma sœur 
bien-aimée, Marie, ma Mère du Ciel m'a protégé 
miraculeusement, j'en suis sûr. Oh! rendons-lui 
grâces et remerciements. 


C'est jeudi le 5 mars à quatre heures du soir que 
nous avons chargé. Le commandant pleurait de nous 
voir partir à la mort, car l'attaque était manquée. 


Notre pauvre capitaine fut tué aussi, le soir à 8 heures: 
la moitié des hommes manquaient à l’appel, mais 
nous leur avons fait payer cher, aux Boches. Leurs 
cadavres aussi jonchent le terrain et fait 
150 prisonniers, pris deux mitrailleuses. 


Il y a un village tout près, celui dont je vous ai 
parlé. Tout bombardé. Nous l'appelons le village de la 
mort, car les obus tombent et tuent en traîtrises, en 
ce fameux endroit. Maintenant notre régiment est 
relevé et est en repos en arrière pour se refaire et se 
reposer. Je ne puis vous en dire davantage ici. Je ne le 
puis, et pourquoi vous raconter en ce moment de si 
horribles choses! Vous souffrez bien assez comme 
cela, sans vous mettre dans l'esprit ces horreurs de 
guerre. Plus tard, si Dieu le veut, je le ferai de vive 
voix. Non il n’est pas vrai que les Boches se soient 
emparés d'Ypres, au contraire ils ont subi un échec, 
ne vous fiez pas au Free Press, journal aux tendances 
germanophiles. 


Je suis en bonne santé, quoique toujours dans la 
boue et les fatigues. C'est extraordinaire que la santé 
se maintienne bonne grâce à Dieu et à vos bonnes 
prières ma bonne maman et ma bonne sœur, oh si 
vous saviez combien mon cœur est plein de vous. Pas 
une heure se passe sans que je songe à vous tous, à 
mes frères bien-aimés et qu’une larme silencieuse 
glisse sur mes joues et je prie Jésus et Marie, mes 
puissants protecteurs, de tous nous protéger, de nous 
réunir tous un jour de nouveau, bientôt, à vous que 
j'aime tant, dont mon cœur toujours brisé, triste car 
rien ne peut le consoler tant que je ne serai pas de 
retour, car je vous sais aussi si tristes, si angoissés. 
Cela ne m'empêche pas d’être calme et résolu à faire 
mon devoir car j'ai Jésus et Marie avec moi. Ils me 
suivent partout, me regardent et connaissent nos 
peines et souffrances. 


[..] 


Je vous quitte pour aujourd’hui, en vous disant 
encore à tous je vous aime et vous embrasse de toutes 
les forces de mon cœur de fils et de frère aimant. 


Lucien Kern 


Toujours pas de colis. Je reçois régulièrement des 
nouvelles d'Eugène et Aimé. Ils vont bien. Le 
printemps approche. Nous sommes dans le saint 
temps du Carême. Quel souvenir cela me rappelle! 
Pâques approche, les bourgeons poussent et les 
hommes se déchirent. Que Paques nous apporte enfin 
la paix désirée. 


Extrait publié avec la permission de l’éditeur. Lettres des tranchées, Correspondance de guerre de Lucien, Eugène et 
Aimé Kern, Les Cahiers d’histoire de la Société historique de Saint-Boniface, paru aux Éditions du Blé, 2007. 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


LA LIBERTÉ 


photo : Sophie Desruisseaux 
Géraldine Mabon, Elaine 
Hardman, Jocelyne Sayak et 
Roselyne Duclos étaient 
présentes au lancement du livre 
à Saint-Léon. Un autre 
lancement est prévu à Saint- 
Boniface le 24 octobre. 


d'être remis au Centre du 
patrimoine de la Société 
historique de Saint-Boniface. 
« Trop souvent, les documents ne 
sont pas conservés. C’est 
exceptionnel d'avoir ce 
témoignage de simples soldats, 
explique le directeur général de 
la Société historique de Saint- 
Boniface, Gilles Lesage. C’est 
important pour l’ensemble de 
l'humanité. » 

Le processus qui a mené à 
leur publication a été long. « Les 
lettres et les cartes étaient 
couvertes de petites écritures 
difficiles à lire », explique ainsi la 
nièce des frères Kern, Cécile 
Labossière, lors du lancement du 
livre à Saint-Léon, le 14 octobre. 


Même si les lettres ont été 
écrites il y a presque 100 ans elles 
sont toujours d'actualité. « Les 
résultats sont les mêmes que tu 
sois touché par un obus en 1915 
ou en 2007. Le livre est donc un 
exemple de ce que subissent les 
gens qui vont à la guerre », 
explique Claude de Moissac. 


Elles permettent aux lecteurs 
d'aujourd'hui de comprendre la 
réalité de la guerre bien que 
décrite par des soldats au 
moment même où ils vivent la 
guerre des tranchées ou celle qui 
se déroule sur les lignes de front. 
Le froid, l'humidité, les passe- 
temps, la perte de soldats qui 
meurent au combat, les cadavres 
qui pourrissent dans la boue des 
tranchées, rien n’est épargné au 
lecteur. Les frères Kern sont aussi 
des gens soutenus par une grande 
foi et un indéniable sens de 
l'amour filial qui transparaît tout 
au long des lettres. 


Claude de Moissac qui a 
travaillé à la sélection des lettres 
et à l’organisation du livre, 
explique comment il s'y est pris : 
« J'ai divisé la vie d’un soldat en 
cinq étapes et j'ai ensuite cherché 
à les représenter ». 


Les cinq étapes sont la 
mobilisation, l'entraînement, la 
guerre sur le front, la 


photo : Sophie Desruisseaux 
Claude de Moissac a lu des 
extraits des lettres écrites par 
les frères Kern lors du 
lancement du livre. 


réhabilitation et le retour au 
combat. 


Les lettres devaient aussi être 
représentatives de la réalité. « Les 
frères écrivaient souvent qu'ils 
s'ennuyaient et c’est important 
de le dire. Il ne faut néanmoins 


pas être redondant », précise 
Claude de Moissac. 


Aussi surprenant que cela 
puisse paraître, les lettres 
n'étaient pas censurées. « Ils 
étaient très vagues sur les 
endroits où ils étaient. Je suis 
néanmoins convaincu qu'ils 
n’écrivaient pas tout », soutient 
Claude de Moissac. 


Certaines lettres sont pourtant 
très dures. Une, entre autres, 
décrit les ravages entraînés par 
l'explosion d'un obus dans les 
tranchées. « J'aurais cru que cela 
aurait été censuré. Elle est peut- 
être passée entre les mains des 
censeurs sans plus », raconte-il. 


Les trois frères habitaient 
Saint-Léon avant la guerre, mais 
ils étaient nés en France. Lucien 
est décédé de la grippe espagnole 
peu de temps après son retour 
de la guerre. Aimé n’est jamais 
revenu au Canada, ayant épousé 
une Française. Eugène a quant à 
été lui porté disparu le 21 mars 
1915, lors de la bataille de la 
Marne. 


Les Éditions du Blé espèrent 
que ce livre suscitera la curiosité 
des gens qui s'intéressent à la 
Première Guerre mondiale. La 
maison d'édition fera aussi partie 
d'une table ronde sur le sujet lors 
du Salon du livre de Montréal en 
novembre. 


L'ÉQUIPE 


Vente 
de maisons 


A VOTRE SERVICE 


SERVICES EN FRANÇAIS 


www.danvermette.com 


GUY VINCENT 
TAEKWONDO 


Programmes 
hommes : femmes 
et enfants 


487-3687 
Courriel : guytkd@shaw.ca 


Confiance : intégrité : Modestie 
: Contrôle de soi 


ROBERT LAURIN 


All About PROPRIETAIRE 


Hardwoods 
Plancher de bois franc ___ 
e Approvisionnements 
e_ Installation Fe 
m 


Robert V. Dupuis, BA, CFP 
Conseiller financier principal 
1345, chemin Waverley 
bureau 100 


Winnipeg (Manitoba) 
RAT 5Y6 


TÉL. : 489-4640, poste 259 
TÉLÉC. : 489-0688 


Le Plan 
Grou 
ƌ Invoare- 


Services Financiers Groupe investors inc. 


TM Trademarks owned by IGM Financial Inc. 
and licensed to its subsidiary corporations. 


+ MONUMENTS 
+ PLAQUES EN 
GRANITE OÙ BRONZE 
* INSCRIPTIONS 
Go 


L'ART COMMÉMORATIF 
PERSONNALISÉ 


405, rue Bertrand 
233-7864 


«Au service des Franco- 
Manitobains depuis 1910...» 


; Nicole Landry-Milner 
255-4204 


Service Bilingue 


MECHANICAL 


AF SERVICES LTD. 


Plomberie + Chauffage + Entretien + Réparation 
Daniel Boissonneault 
Tél. : (204) 231-4664 + Courriel : afm@mts.net 


Southem Shade Windou & Door Inc, 


Vous avez vu les autres, 
maintenant venez voir les meilleurs! 
Manufacturier de fenêtres en PVC, 
portes-fenêtres et portes d'entrée en acier 
sur mesure. 
FENÈTRES, PORTES 
ET PORTES-FENETRES 
Tél. : 888-1162 + Téléc. : 896-3437 
Courriel : sswandd@mts.net 
Internet : www.southernshade.ca 


Contactez-nous pour parler à un représentant. 


| ASSURANCES 
LAVERGNE 
téléphone : (204) 433-7758 
télécopieur : (204)433-7181 


www.placelavergne.com 


conception graphique & sites web 
i * Saint-Pierre-Jolys % 


tél 204.989.5250 


SERVICES 


service@appealgraphics.com 


ERS 


$ D'ASSURANCE 


ASSURANCE PeMeC 
129, rue Goulet 
Saint-Boniface (Manitoba) 
Tél.: (204) 233-2828 
Téléc. : (204) 233-5242 
al@pmc-insurance.com 


JOËL CARRIÈRE ASSURANCE PeM°C 
DESAULNIERS 
B-390, boul. Provencher 
Saint-Boniface (Manitoba) 
Tél. : (204) 233-4051 
Téléc. : (204) 233-4434 
joel@pmcdesaulniers.ca 


SCI , 


« La tradition d'excellence continue » 


LA LIBERTÉ 


IBDO 


Raymond Desrochers, c.a., c.f.e. 
Henri Magne, c.a. 

Marc Rivard, c.a. 

Pamela Dupuis, c.a. 

Nicole Gisiger, c.a. 

Yves Lagassé, ca. 

Michelle Kunzler, ca. * 

Travis Leppky, c.a., c.i.s.a. 


BDO Dunwoody s.r.l. 
Comptables agréés 
et conseillers 


Winnipeg (MB) R3C 4L5 
Téléphone 204 » 956 + 7200 
Télécopieur 204 + 926 + 7201 
Sans frais 1 + 800 + 268 + 3337 


www.bdo.ca 


AVOCATS-NOTAIRES 


Alain J. Hogue 


AVOCAT ET NOTAIRE 
Barreaux du Manitoba et de la Saskatchewan 


Domaines d'expertise: 


+ préjudices personnels 
+ demandes d'indemnité pour Autopac 
« litiges civil, familial et criminel 
+ ventes de propriété; hypothèques 
+ droit corporatit et commercial 
+ testaments et successions 
Place Provencher 
194, boul. Provencher 
237-9600 


TAYLOR MCCAFFREY sr1 
_Jh AVOCATS et NOTAIRES 
Plus de 50 avocats exerçant dans tous 
les domaines du droit à votre service! 
M° ALAIN L.yJ, LAURENCELLE 
alaurencelle@tmlawyers.com 
* avocat et notaire accrédité auprès 
du consulat général de France à Toronto 
+ droit commercial et corporatif 
* droit des affaires / entreprises 


+ vente / achat de maison 
* testaments et successions. 


M° MARC E. MARION 
mmarion@tmlawyers.com 
+ droit fiscal. 
M: JOHN MYERS 
jmyers@tmlawyers.com 
+ droit d'auteur + propriété intellectuelle 
* marque de commerce : litige général. 


M* PATRICK RILEY 
priley@tmlawyers.com 
* litige général. 
Tél.:949-1312 
Téléc. : 957-0945 


E AIKINS 


J. Guy Joubert 
Barbara M. Shields 
Robert G. Tétrault 


Tél.: (204) 957-0050 
www.aikins.com 


MONK GOODWIN sr.l. 
AVOCATS ET NOTAIRES 


Barry L. Gorlick, cr. 
Rhonda M. Hercus 
Scott A. Lancaster 


800 - 444, AVENUE ST-MARY 
WINNIPEG (MANITOBA) 

R3C 371 

Tél. : (204) 956-1060 

Téléc. : (204) 957-0423 
www.monkgoodwin.com 


TEFFAINE, 
LABOSSIÈRE 


Avocats et notaires 


Rhéal E. Teffaine, c.r. 
Denis Labossière 


247, boulevard Provencher 
Saint-Boniface (MB) 
._. R2H0G6 
Téléphone: 925-1900 
Fax: 925-1907 


DU 24 AU 30 OCTOBRE 2007 


Abonnez-vous à | 


TIBERTÉ 


OPTIONS OFFERTES 


Au Manitoba Ailleurs 
au Canada 


lan 3390$0 37,100$0 
2 ans 5650 $0 63,60 $ 0 


Nom : 
Prénom : 


Adresse : 


Ville : 
Province : RAS MR 


Code postal : 
Téléphone : 


Je choisis de payer par : 
O Visa : 


Q MasterCard : 


{inscrire le numéro de votre carte 
et la date d'expiration) 


Chèque ou mandat poste: 
(libellez votre chèque ou mandat 
de poste à l'ordre de La Liberté) 
C.P 190, 
383, boulevard Provencher, 
Saint-Boniface (Manitoba) 
R2H 3B4 


À VOTRE SERVICE